Зов прайма - читать онлайн книгу. Автор: Александр Комзолов cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов прайма | Автор книги - Александр Комзолов

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Помоги! — в последний раз крикнула Каэлии.

— Я не могу, прости меня, — ответил Винсент, в отчаянии опуская руки, и сделал шаг назад.

Героиня уже вплотную подошла к четырехрукому змею. Две нижние руки Джитуку подхватили героиню, прижав ее руки к боками и приподняли в воздух.

— Тридцать три! — объявил Джитуку.

Его верхние руки обхватили голову героини, сдавили ее, а большие пальцы глубоко впились к глаза Каэлии. Героиня скривила губы, попытавшись плюнуть в лицо своему врагу, и умерла.

Отмеченный змеем откинул бьющееся в конвульсиях тело в сторону и обессилено упал на спину.

Винсент осторожно приблизился к распростертому на земле герою, и Джитуку с трудом повернул голову, чтобы посмотреть на посла.

— Ты не помог ей, — сказал он, выплевывая сгустки слизи, которая из светло-зеленой превратилась в почти черную.

— Ты не тронул меня, — сказал в ответ Винсент, пожав плечами.

— Конечно, не тронул. Зачем мне тебя трогать, ты ничего не сделал моему лорду Джафару. Что эта тварь тебе там про меня наплела? Что я жестокий и не знаю милосердия, — Джитуку то ли засмеялся, то ли закашлялся. — Все, что я делал, было во имя моего лорда. Ни одна моя жестокость не была сделана ради удовольствия. Я не умопомешанный маньяк, как какой-нибудь Зенон.

— Зенон? — встрепенулся Винсент. — Ты знаешь Зенона?

— Знаю его? Нет, его никто не знает, — прохрипел в ответ Джитуку, прикрывая глаза. — Зенон из Шиндагры, душелов лорда Джафара. Зенон — детоубийца. Он убил семерых детей в Шиндагре. Их родители требовали отмщения, хотели казнить его, а каталист разрушить, но лорд Джафар заменил смерть ссылкой. Мы с Зеноном прибыли в Чертог вместе, и видят боги, я считал мгновения до окончания этой поездки. Проклятая тварь все же достала меня, не правда ли? Так темно и холодно. Двадцать против тридцати трех, счет все равно в мою пользу...

Джитуку хрипло хохотнул в последний раз и затих.

— Нам нужно срочно вернуться в Чертог покоя, — обеспокоено сказал Винсент магозавру. — У меня очень нехорошее предчувствие.

* * *

Они оба погибли, и беспощадный цикл завершил еще один виток. Каэлии и Джитуку. Что может сделать мать, если ее дети ненавидят друг друга? Она же не способна встать ни на чью сторону, она любит их обоих одинаково сильно. Это безжалостное противостояние как будто разрывает меня пополам.

А леди Инесс просто наплевать. Нет, не леди Инесс, а Фарфоровая леди. Кукла, а не человек. Разве можно пройти мимо страдающего, и не посочувствовать ему? Знать, что кто-то отчаянно нуждается в твоей помощи, и не оказать ее? Просто пройти мимо, сморщив в презрении лицо?

Я видела этот бой между Каэлии и Джитуку. Окно в библиотеке, перед которым она постоянно сидит. Оно магическое, и если знать, как смотреть, то виден весь Чертог покоя, окрестный лес и даже Край. Ты ведь догадывался об этом, а, дневник?

Я была рядом с ней, и мы смотрели вместе. Мы были вороном, пролетевшим над ними, травинками, сожженными ядовитой кровью, деревьями с пробитой иглами-стрелами корой. Я смотрела и смотрела, и их страдание переполняло, но отвернуться было выше моих сил, а потом неожиданно все закончилось. Такое ощущение, как будто меня переехали каретой и оставили умирать у обочины.

...

— Знаешь, Рика, ты сейчас говоришь какую-то бессмыслицу.

Может, я сейчас и правда кажусь тебе паникующей истеричкой. Может, в моих словах и нет смысла, но это потому, что они идут от сердца. Зачем он нужен, этот глупый смысл? Кому от него стало легче?

Фарфоровая леди наполнила жизни Каэлии и Джитуку смыслом — убийством друг друга. «Им нужна цель, чтобы жить дальше. Так пусть они станут этой целью друг для друга».

— Но ведь они действительно чувствуют себя лучше. Каэлии собиралась сойти с Края. Джитуку протыкал себя клинками, не в силах терпеть свой собственный яд. А теперь они как будто забыли об этом, они снова живут. И с каждым возрождением чувствуют себя лучше — благодаря магическим свойствам прайма, они постепенно исцеляют и потерянное зрение, и отравленную кровь.

Ты сейчас говоришь, как она. Прекращай, если хочешь и дальше оставаться моим другом. Пойми же ты, наконец, Чертог покоя — это не темница, не склеп и не арена для поединков. Это святилище, тихая гавань, место, где каждый может обрести душевный покой и равновесие. Героям не страшна физическая смерть, но иногда их разум и эмоции не выдерживают груза прошедших лет и пережитых потерь. И тогда они идут на Край — отвесную скалу над бушующим морем, чтобы взлететь в последний раз, взглянуть на мир и попрощаться с ним, шагнув вперед, унося с собой свой каталист. А Чертог покоя — это последний приют на их пути. Тихая таверна, где можно оставаться столько, сколько потребуется, чтобы понять, стоит ли идти дальше.

Фарфоровая леди должна была вернуть Каэлии и Джитуку обратно, в Адорнию. Хотя бы постараться это сделать. Вместо этого, она заперла их тут, наделив своим фальшивым смыслом. Конечно, они больше не хотят взойти на Край, но как им вернуться к нормальной жизни?

Ох, я сейчас так зла, что_____

...

Ну вот, проткнула пером лист в тетради. Тебе не больно? Надеюсь, с тобой все в порядке. Мне нужно успокоиться, прости меня еще раз.

Уже собиралась уйти, но вернулась, чтобы сказать еще кое-что.

Когда я стану леди Чертога, я его переделаю. Это место не должно быть мрачным и гнетущим. Половину домов нужно снести, чтобы построить заново. Укрепить стену вокруг замка — не для защиты, но для ощущения целостности. Замок не станет полным без стен! О, а еще нужно увить ее диким плющом! Как ты думаешь, он приживется на такой каменистой почве? И обязательно разбить сады с клумбами и фонтанами, и буйно растущими деревьями. Я поселю здесь птиц, чтобы уставшие герои могли слушать их пение и чувствовать, как заботы падают с их плеч. И еще музыка! Пусть в Чертоге всегда играет музыка!

Королева Изабель — моя сестра, уверена, она мне поможет. Чертогу покоя нужна основательная уборка, и пусть вместе с пылью отсюда уйдет вся память о Фарфоровой леди.

9.

Чем ближе ты подбираешься к вершине Края, тем настойчивее протестует ветер. Конечно, в этом не было ничего удивительного — снизу лестницу прикрывали редкие деревья, кустарники, поваленные камни, а вверху ждали лишь простор и никаких преград. Но Экко всегда хотелось думать, что пока она поднимается по этой тысяче ступеней, ветер пытается ей что-то сказать, посоветовать, отговорить от дальнейшего пути наверх.

На первой сотне ступеней он умоляет, ласково гладя по голове, и убирает упавшие на лицо волосы. На второй — тихо нашептывает в ухо, просит обернуться назад и посмотреть вниз на мир, который ты собираешься оставить. На этой сотне лестница как раз делает виток, открывая удивительный вид на долину, которым так хочется залюбоваться. Покрытые ковром из деревьев склоны горного хребта уходят все ниже, пока не теряются в туманной дымке, а сизое пятно Чертога покоя не портит картины, скрываясь за одним из отрогов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению