Зов прайма - читать онлайн книгу. Автор: Александр Комзолов cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов прайма | Автор книги - Александр Комзолов

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

«Зато не надо долго ходить по дому, если тебе нужно куда-нибудь прийти! Правда, удобно?» — девушка прямо светилась от счастья, что смогла удивить докта.

Однако у самого Кристэна пока не получалось управлять этим волшебным коридором, и ему приходилось довольствоваться компанией других людей — самой Рики и иногда Алессы. Окажись он один в комнате, то точно не смог бы из нее выбраться самостоятельно. Разве что в окно прыгать.

Неожиданно дверь в комнату отворилась и на пороге появилась легкая на помине Алесса.

— Лорд Раэль призывает вас к себе, — суровая героиня обошлась без приветствий.

— Спасибо, Алесса, — сказала Рика вставая, — не знаешь, зачем мой кровный брат меня вызывает?

Героиня промолчала.

— Значит, разговор будет серьезный, — Рика грустно усмехнулась. — Выведи, пожалуйста, Крис... моего пленника на улицу.

Наедине Рика звала дуэлянта по имени, но при других приходилось заменять имя на «эй, ты» или «грязный докт».

— Иди за мной, докт, — приказала Алесса.

В первые пару дней героиня не оставляла их одних — постоянно была рядом, затыкала его и вообще всячески демонстрировала свое превосходство. Но вскоре Алессе это наскучило, и она, убедившись, наконец, что Кристэн не представляет для Рики никакой опасности, оставила их в покое.

И дуэлянт был ей за это несказанно благодарен.

6.

Дождь падал лениво. Как будто ему вовсе и не хотелось проливаться на город, но то ли должность обязывала, то ли сварливая жена велела выгулять растолстевшие тучи и пригрозила оставить без обеда в случае неповиновения. Так или иначе, тяжелые капли медленно сыпались на накрытую капюшоном летнюю карету, танцевали всплесками на лужах и колотили в широкую голую спину правящего каретой Кристэна.

Водная пелена сделала окружающую реальность печальной и размытой. Смотря сквозь нее, непременно ощущаешь собственное одиночество, кажется, что о тебе все забыли и бросили, и ты больше уже никому не нужна в этом мире.

«Интересно, почему во время дождя всегда хочется грустить», — рассеяно подумала Рика.

Быть может, это опустившийся полумрак забрал все краски из мира, оставив только гнетущую серую? Или это взгляд сквозь дождь так искажает предметы и размывает контуры, как будто смотришь на них сквозь собственные слезы?

Где-то позади кареты, скрытая откидной крышей, громко фыркала пантера Алессы, явно недовольная этой мокрой прогулкой. Дождь шел уже несколько дней кряду, начавшись в тот памятный вечер, когда погиб Вергилий, и дороги уже порядком успело размыть. Время от времени кошка с громким всплеском наступала во взбаламученную дождем лужу, и тогда ее лапа утопала грязи. Пантера фыркала, и с чавканьем вытаскивала пленницу из липкой ловушки.

«Шлеп — фырк — чавк», — раздавалось тогда, и последующие несколько секунд сопровождались протестующим ворчанием. Только эти звуки, и мерный стук капель по крыше кареты сейчас ограничивали маленький мир, в котором теснилась Рика.

— За воротами поверни направо, — послышался из-за спины приказ Алессы, и Кристэн послушно натянул вожжи, направляя их скромную процессию в сторону Даэр-лиена.

Даэр-лиен. Провинция, соседствующая Ардее, лордство ее кровного брата Раэля. Место ее краткосрочной, но от этого не менее обидной ссылки. Рика закрывала глаза, и снова видела его. Такого разгневанного снаружи и такого обжигающе холодного внутри.

«Вот уже пять дней лучшие мастера Ардеи приходят в наш дом. И как минимум шестеро из восьми согласились взять тебя к себе. Так почему же ты медлишь?!»

Впившийся в нее взгляд, сжатые до белизны губы. Что ей было ответить? Что она не может вот так просто за несколько дней определить свою судьбу на всю оставшуюся жизнь? Или что ни один из мастеров не дал ей того, что могло бы надолго ее увлечь?

«Шестеро из восьми остались довольны как тобой, так и выполненным пробным заданием, и были готовы сейчас же взять тебя в ученицы. При этом остальные двое тоже не дали полного отказа — просто просили подумать».

Это была правда. Рике удавалось все, за что она бралась. Учителя были довольны результатами работ Рики, но девушка не была до конца уверена, что именно сыграло здесь наибольшую роль — ее талант или их желание угодить и, возможно, оказать услугу влиятельному лорду.

«Я думаю, тебе стоит увидеть других мастеров».

Каким холодным голосом это было сказано! Обычные слова, обернутые в этот голос, заставляли зябко ежиться и втягивать голову в плечи.

«Я отсылаю тебя на месяц в Даэр-лиен к мастеру Айло. Айло Мусорная Куча, как его там прозвали. Никто лучше него не справляется с очисткой улиц и сбором отходов. Послужи ему, а потом возвращайся обратно. Может, это научит тебя ценить возвышенную и престижную жизнь в Ардее».

Он хотел, чтобы она страдала. Испытала позор и унижение. Возможно, умоляла его отменить свое решение. Она не дала его жестокости почувствовать над собой превосходство. «Да, кровный брат», — ответила она, и ощутила, как заостряется его взгляд.

«Собирай свои вещи, вы отбываете завтра».

У нее не было своих вещей. Только потрепанная одежда из родительского дома и подаренное Раэлем выходное платье, явно не подходящее ученице Айло Мусорной Кучи. И еще Кристэн — ее пленник. Пленнику одежда тоже не полагалась, так что докту оставили только лишь штаны, чтобы он не смущал своим видом достопочтимых адорнийцев.

«Ты хочешь забрать ЕГО?» — Раэль не верил своим ушам. — «Что ж... забирай! Так даже будет лучше».

Так Кристэн оказал той единственной «вещью», которую Рика увозила с собой из столицы. А также единственным, хоть и невольным, другом, которому можно было поплакаться о своей несчастной судьбе.

«Алесса проводит тебя до Дар-лоа, моей резиденции в Даэр-лиене. Дороги так близко к столице спокойны и вряд ли что-нибудь вас потревожит в пути. Но, тем не менее, ты под ее опекой и должна ее слушаться».

Еще один укол. Не такой болезненный, как первый, но явно показывающий, что лорд еще не умерил свое негодование. Подчиняться героине! Той, которая перестала творить, которая больше не может внимать новому и неизведанному. Той, которая ограничила свою душу в обмен на грубую и разрушительную силу. Героев почитали за их самопожертвование, но считали неспособными к принятию решений.

Алесса не была злой или жестокой, и никогда не делала девушке ничего дурного. Но, лишившись яркости собственных эмоций, она воспринимала чувства лорда как свои, и теперь зеленые глаза героини источали гнев серых глаз Раэля.

«Алесса, ты проводишь Рику в Дар-лоа и вернешься сюда, в усадьбу. Вы будете охранять ее вместе с Вергилием. После того нападения я не рискну оставить в доме только одного героя. Когда ты вернешься, меня самого здесь уже не будет, я отправляюсь к границе по государственным делам».

Героиня с трудом сохраняла бесстрастность и невозмутимость, сдерживалась, чтобы не накинуться на Рику и не прихлопнуть одной рукой не угодившую ее лорду девчонку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению