Добродетельная женщина - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Карлайл cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Добродетельная женщина | Автор книги - Лиз Карлайл

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Мне бы хотелось сначала потолковать с мистером Амхерстом, — произнес он растерянно. — Кроме того, я должен увидеть ее сестру. Один из наших людей, информатор речной полиции, вчера ночью следил за подозрительным с точки зрения закона пакгаузом, а утром обнаружил на Перл-стрит, в проходе между домами, тело Мэри ОТэвин.

— Тело? — Сесилия выронила карандаш, который крутила в руке. Он со стуком упал на стол. — Вы хотите сказать — труп?

Де Рохан горько усмехнулся.

— Когда человеку перерезают горло от уха до уха, получается труп.

Сесилия попыталась встать с кресла, но не смогла. Де Рохан тоже начал неуверенно приподниматься, явно колеблясь, предложить ли ей свою помощь, но Сесилия жестом остановила его.

— Нет-нет… я в полном порядке.

— Прошу прощения, — проворчал он, вновь скользнув взглядом по ее дорогой одежде. — Я забылся. Мне вообще не следовало с вами говорить. Рассказы о подобных зверствах — не для дамских ушей.

— Вот как? — немного раздраженно спросила Сесилия. — Спасибо, сэр, за заботу о моих чувствах, но могу вас заверить, что я ежедневно сталкиваюсь здесь с такого рода вещами. Достаточно просто пройтись по Флит-стрит, чтобы увидеть все проявления человеческой жестокости. К вашему сведению, я приезжаю в доки не затем, чтобы подышать свежим утренним воздухом.

Губы мистера де Рохана скривились в ухмылке, и он вдруг показался Сесилии довольно-таки симпатичным.

— Разумеется, мэм.

Сесилия пропустила эту реплику мимо ушей.

— У вас есть подозреваемый, сэр? Де Рохан грубо хохотнул.

— Нет, и я не намерен его искать. Несчастную девушку мог убить кто угодно.

— Но за что? Зачем нападать на бедную ирландку, у которой в кармане нет ни пенса?

Во взгляде полицейского мелькнула снисходительность.

— Таковы издержки ее профессии, мэм. В окрестностях Мидлсекса проститутки погибают очень даже часто. Сесилия хлопнула ладонями по столу.

— Нет! — возмутилась она. — Вы ошибаетесь, мистер де Рохан! ОТэвин — не проститутка. Если бы она хотела и дальше вести грешную жизнь, то не пришла бы сюда.

Де Рохан иронически взглянул на нее.

— Значит, вы полагаете, мэм, будто все женщины, переступившие порог вашей миссии, тут же становятся паиньками, забыв прежние привычки? — сухо спросил он. — Заблудшие овечки немедленно превращаются в непорочных голубок, устремляясь к светлым идеалам добра? Вы так себе это представляете?

— О Боже, конечно, нет! — Сесилия с досадой и удивлением смотрела на полицейского. — Некоторые женщины приходят к нам по второму, а то и по третьему разу. Как можно спасти их, если этого еще не сделал Господь? Мы никого не держим насильно, но наша главная задача — устранить причины греха: бедность, отсутствие профессии… Мэри не смогла бы заработать достаточно денег, загуливая в одну ночь из семи — ведь все дни, кроме воскресенья, наши девушки работают.

— Загуливая? — повторил инспектор немного растерянно.

Сесилия порадовалась тому, что всегда внимательно слушала болтовню Этты.

— Шляясь по панели, — предложила она другой вариант, изо всех сил стараясь держаться храбро.

— Мне знакомо это выражение, леди Уолрафен. — Однако было заметно, что ее познания шокируют его.

Сесилия пожала плечами. Трудно ожидать от человека неведения, если он работает в таком месте.

— Скажите, леди Уолрафен, — осторожно продолжил де Рохан, — эти девушки… как они занимались своим ремеслом?

— Что вы имеете в виду? — не поняла Сесилия и с удивлением увидела, как на его суровом лице проступил слабый румянец.

— Они работали в борделе? — уточнил он. — Или просто выходили на улицы, когда нуждались в деньгах? Сесилия нахмурилась, пытаясь сосредоточиться.

— Не знаю. Разве это имеет какое-то значение? Де Рохан откинулся на спинку стула.

— Возможно, имеет, — задумчиво протянул он, справившись с мимолетным смущением. — Девицы, работающие организованно, обычно имеют покровителей: сутенеров, содержательниц публичных домов… — одним словом, людей, кровно заинтересованных в том, чтобы их подопечные были живы. И рьяно охраняющих их территорию.

Сесилия похолодела. Какой ужас! Бедная Мэри! Чтобы справиться с подступающими слезами, она, снова схватив карандаш, принялась нервно крутить его в пальцах.

— Вы говорите, Мэри нашли возле Перл-стрит? Это рядом с приютом для подкидышей?

— Да. — Де Рохан нахмурился. — И что же? Сесилия медленно покачала головой.

— Не знаю… Но может быть, она оставила там ребенка? Впрочем, в нашей миссии не принято расспрашивать женщин об их прошлом. Дело в том, что каждый понедельник Мэри просила миссис Куинс, нашу экономку, отпустить ее во вторник вечером в сиротский приют. А на следующий день она всегда выглядела… немного подавленной.

— Вы бываете здесь ежедневно? — удивленно спросил инспектор.

— Нет, всего три дня в неделю, и то по нескольку часов. Остальные два дня работает леди Киртон. — Сесилия робко улыбнулась. — Мы показываем пример непогрешимой морали высшего света. А по выходным здесь заправляет миссис Куинс. — Она подняла глаза. — Так что же вы намерены делать, мистер де Рохан? Инспектор немного помолчал.

— Даже не знаю, — наконец произнес он. — Я представитель береговой полиции, а это дело находится в ведении приходской церкви. Однако миссию «Дочери Назарета» очень любят поминать в парламенте. — Он снова пожал плечами. — Местные судьи хотят во всем навести порядок, и в настоящий момент уголовный полицейский суд на Боу-стрит переполнен.

— Очень жаль, что девушки, найденные мертвыми в Сент-Джордже, не вызывают столь же пристального внимания правительства и властей, — холодно заметила Сесилия.

Полицейский резко встал. Ее слова, очевидно, показались ему оскорбительными.

— Спасибо, леди Уолрафен. Будьте так любезны, позовите сестру убитой. Я сообщу ей о случившемся.

— Нет! — вскинулась Сесилия. Инспектор де Рохан не производил впечатления человека чуткого. — Лучше это сделаю я.

Де Рохан отрицательно покачал головой.

— Мне надо самому побеседовать с ней.

— Конечно, если она будет в состоянии говорить. — Сесилия замялась. — Известно ли вам, мистер де Рохан, что есть еще одна девушка— Маргарет Макнамара? Кажется, ее зовут просто Мэг. Она пришла сюда вместе с сестрами ОТэвин. Вам, наверное, следует поговорить и с ней тоже?

В непроницаемых черных глазах де Рохана мелькнуло нечто, похожее на уважение.

— Спасибо, — отозвался он. — Может быть, кто-то из них и скажет нам что-нибудь полезное.

Сесилия, кивнув, дернула шнурок звонка, вызывая Этту. В это время дня младшая мисс ОТэвин должна была шить брюки для моряков: миссия получила большой заказ от экипажа торгового судна, который требовалось непременно выполнить на следующей неделе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию