– Неужели? – удивилась леди Бледсо. – Значит, тебе уже известно, что он редкостный негодяй?
– Ну, я бы так не сказала…
– В таком случае, – заговорил Нэш, – я надеюсь, вы не откажетесь потанцевать со мной, мисс Невилл.
Ксантия покачала головой:
– Нет, сэр, мне не хочется танцевать.
– Вот и все, мой мальчик! – с торжествующей улыбкой воскликнула леди Бледсо. – Здравомыслящая женщина отказалась танцевать с вами. Двадцать фунтов вы можете прислать мне домой на Гросвенор-стрит, когда вам будет удобно.
– Такова жизнь игрока, – вздохнув, промолвил Нэш. – То проигрыш, то выигрыш.
Ксантия с недоумением переводила взгляд с Нэша на тетушку и обратно.
– Не понимаю, о чем вы говорите…
– Мисс Невилл рассчитается с вами, леди Бледсо, она моя должница, – сказал Нэш. – Мы с ней тоже как-то держали пари, и она проиграла мне двадцать фунтов.
– Да вы с ума сошли! – заявила Ксантия. Нэш взглянул на нее с серьезнейшим видом.
– Вы помните тот день, мисс Невилл, когда я пришел к вам на Беркли-сквер, чтобы просить разрешения ухаживать за вами?
– Ухаживать за мной? Ухаживать за ней? – в один голос спросили Ксантия и ее тетушка.
– Совершенно верно, – кивнул Нэш. – Я просил разрешения у вашего брата ухаживать за вами. Уже тогда я чувствовал, что влюблен в вас. Впрочем, речь не об этом, а о том, что в тот день вы заключили со мной пари. Как же вы выразились тогда?.. А, вспомнил! Вы сказали: «Держу пари, что распорядители балов в «Олмаке» вас даже на порог не пустят». Было такое?
– Да, было, – признала Ксантия. – Хорошо, я проиграла и заплачу ваш долг леди Бледсо. Пойдемте, тетушка.
– Нет, я никуда не пойду, – заявила леди Бледсо. – Мне очень интересно слушать ваш разговор.
Рука маркиза скользнула на мгновение в карман сюртука, а затем он взял Ксантию за руки.
– Если вам угодно, я покину бал, – сказал Нэш. – Простите меня, мисс Невилл, за все неприятности, которые я вам доставил.
– Хорошо, милорд, – кивнула Ксантия. – А вы простите меня.
Нэш выпустил ее руки.
– Желаю вам приятно провести вечер, – сказал он, поклонившись. – Леди Бледсо, я всегда к вашим услугам.
Резко развернувшись, маркиз зашагал к выходу.
– О Господи, дорогая моя, – пробормотала леди Бледсо, глядя ему вслед, – неужели тебе удалось приручить этого демона?
Вскоре после ухода Нэша Ксантия извинилась и направилась в дамскую туалетную комнату. К счастью, там никого не было. Достав из сумочки записку, которую тайком сунул ей в руку Нэш, она развернула ее и прочитала: «Смею ли я надеяться на новую встречу с вами? Приходите сегодня в сад на Беркли-сквер. Я буду ждать вас там».
Сердце Ксантии готово было выскочить из груди, колени дрожали, а перед глазами поплыли круги. Нашарив стул, она опустилась на него.
В этот момент в туалетную комнату вошла Луиза.
– Ах вот вы где, Ксантия! – воскликнула она. – Что с вами? Вам дурно?
– Да, мне… нехорошо.
– У вас болит голова?
– Да, Луиза. Я возьму кеб и поеду домой, на Беркли-сквер. Надеюсь, вы не будете возражать?
– Конечно, буду! Какой еще кеб? Я сейчас прикажу, чтобы подали нашу карету, и вы поедете на ней. А потом она вернется за мной и бабушкой.
Ксантия с улыбкой кивнула:
– Спасибо, дорогая моя.
В окнах особняка на Беркли-сквер не было света. Ксантия знала, что Киран уехал сегодня на всю ночь. Карета остановилась у парадного крыльца, и Ксантия вышла. Дождавшись, когда карета уедет, она достала из сумочки связку ключей, их было три: один от дома, другой от конторы, а третий от садовой калитки.
Ксантия пересекла улицу и подошла к ограде сада. Вставив ключ в замочную скважину, она повернула его, толкнула ажурную дверцу из кованого железа, но та не поддалась. Ксантия невольно застонала.
– Позвольте, я помогу вам, – раздался рядом густой баритон.
Вздрогнув от неожиданности, Ксантия выронила ключи. Подняв глаза, она увидела Нэша, стоявшего по ту сторону ограды. Он распахнул дверцу и отступил в сторону:
– Заходите же, Ксантия.
– Но как вы проникли сюда? – спросила она с удивлением.
– Стыдно признаться, но я совсем забыл, что существуют ключи. Поэтому просто перемахнул через ограду.
Они немного помолчали.
– Я должна извиниться перед вами, Стефан, – прошептала наконец Ксантия. – Но я не нахожу слов, чтобы выразить все, что происходит сейчас у меня в душе…
Маркиз поднял с земли связку ключей и закрыл калитку.
– Пойдемте в глубину сада, – предложил он. – Там есть скамейки.
Ксантия кивнула и зашагала рядом с ним по дорожке.
– Скажите, почему вы это сделали? – спросил Нэш, когда они сели. – Всего лишь ответьте на вопрос – и забудем всю эту историю.
– Сначала мне просто стало любопытно, хотя я понимаю, это звучит довольно глупо. Но вы очень меня заинтриговали, Стефан. Когда Венденхейм предложил мне сотрудничать с ним, я согласилась только потому, что это было предлогом проводить с вами больше времени. Кроме того, я внушила себе, что подобным образом защищаю интересы компании. Это было своеобразным самооправданием.
Ксантия тяжело вздохнула. Нэш, опустив голову, молчал.
– Скажу честно, я увлеклась вами, – продолжала она. – Меня тянуло к вам, Стефан! Мне следовало бы просто признаться вам в своих чувствах, а не ходить окольными путями. Но я струсила. Я никогда не верила в вашу причастность к контрабанде оружия. А теперь… Я не знаю, что теперь делать. Я не могу забыть того, что было между нами. Вы понимаете меня, Стефан?
– Я рад, Ксантия, что вы помните наши свидания. Меня не интересует эта темная история, она осталась в прошлом. Меня интересуете только вы одна. Я люблю вас всем сердцем и не могу ничего с этим поделать.
Нэш сжал руку Ксантии, и она прильнула к его плечу.
– А разве надо с этим что-то делать? – проговорила она дрогнувшим голосом. – Я тоже люблю вас, Стефан. Люблю безумно, безрассудно. Я не могу без вас жить. Мы ведь можем начать все сначала, правда?
– Что за странная идея? Нет, любовь моя, я подвел жирную черту под прошлым. К нему нет возврата.
Ксантия отпрянула:
– Нет возврата?
– Да, любовь моя, с прошлым покончено. И теперь начинается следующая глава наших отношений. Вы должны выйти за меня замуж.
– Что… что вы сказали?
Нэш усмехнулся.