Ночь с дьяволом - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Карлайл cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь с дьяволом | Автор книги - Лиз Карлайл

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Ты, должно быть, совсем спятил, — грубо заявил он, швыряя бумагу на стол. — Ты глубоко ошибаешься. Здесь нет ничего, что принадлежало бы тебе. Фредерика д#39;Авийе — моя подопечная и останется под моей опекой столько, сколько я пожелаю.

Он даже не заметил руку, которая ухватила его за шиворот сюртука.

— Твоя подопечная станет моей женой, — прохрипел Ратледж, протащив маркиза за шиворот до половины стола. — И до конца сегодняшнего дня ты сам этого пожелаешь. Возможно, даже будешь на коленях меня умолять.

Ухватив Ратледжа за запястье, Раннок оторвал его руку от своего сюртука.

— Ты, дурень, похоже, только и способен на наглую болтовню, — язвительно процедил Раннок, отталкивая его. — И, как я вижу, на наглые поступки тоже. Видно, тебе очень не терпелось получить специальное разрешение, если ты посмел в такой час поднять с постели епископа.

Ратледж, уперевшись ладонями в крышку стола, наклонился к нему.

— Мы не можем терять времени, Раннок! — сердито отрезал он. — Ты и этот болван Уэйден умудрились так все испортить, что теперь она неизбежно окажется в затруднительном положении. Так что не будем терять времени и сделаем все сегодня же.

Раннок отметил, что парень был абсолютно серьезен. И кое в чем он был прав, хотя этот факт лишь еще больше выводил из себя маркиза.

— Не следовало ли подумать о том, что вы можете поставить ее в затруднительное положение, прежде чем "соблазнять ее, мистер Ратледж? — насмешливо спросил он. — Возможно, прежде чем заманивать ее к себе в постель и лишать ее девственности, следовало бы подумать о том, что она еще ребенок? Нежный, благовоспитанный ребенок, который совсем не пара такому, как ты?

Впервые с тех пор, как вошел в комнату, Ратледж смущенно опустил глаза.

— Я не отрицаю, что вы правы.

Раннок был готов к тому, что Ратледж попытается снять с себя вину за происшедшее, а когда он этого не сделал, маркиз непонятно почему вдруг взорвался.

— Но ты об этом не подумал! — взревел он, стукнув кулаком по столу. — Вместо этого ты — будучи гостем в нашем доме — позволил себе самые непристойные вольности и не оправдал нашего доверия, за что заслуживаешь пули в лоб на рассвете. И не жди, что я одобрю твою неожиданно возникшую нравственность. Не жди, что я позволю невинной девочке сочетаться браком с никчемным мерзавцем для того лишь, чтобы он мог соблюсти приличия, о которых до сих пор и понятия не имел. Видит Бог, мне следовало бы пустить тебе пулю в лоб просто из принципа… Ратледж прервал его.

— Это может оказаться труднее, чем вы надеетесь! — прорычал он в ответ. — Но как только будут произнесены слова супружеской клятвы и мисс д#39;Авийе окажется под защитой моего имени и моей семьи, вы можете прислать ко мне своих секундантов.

— Как бы не так! — заявил маркиз. — Уж лучше я посмотрю, как ты будешь мучиться. А мучиться ты наверняка будешь, уж я об этом позабочусь.

Губы Ратледжа скривились в презрительной гримасе.

— А ты проклянешь тот день, когда впервые увидел меня, Раннок.

— Насколько я слышал, многие проклинают этот день, — согласился он. — Но на сей раз ты неправильно выбрал свою жертву, Ратледж. А теперь убирайся из моего дома и считай, что тебе повезло, потому что я не прострелил тебе коленные чашечки.

Однако, к его удивлению, Ратледж снова уперся обеими ладонями в крышку стола и наклонился к нему, злобно глядя ему в лицо.

— Нет, Раннок, ты заставишь девушку спуститься сюда и объяснишь ей, в чем заключается ее долг, — потребовал он. — Я послал за священником и хочу, чтобы это дело было сделано. Ты меня слышишь? Да, я не безгрешен. Но я знаю законы этой страны и знаю также, что она носит моего ребенка. И я буду судиться во всех судах, пока ад не обледенеет. Не забудь, что это Англия, Раннок, а не твоя забытая Богом каледонская [12] глухомань. У нас здесь еще не отменили законы.

— Браво! — Кто-то возле двери тихо зааплодировал. — Сразу чувствуется, что говорит человек, хотя бы поверхностно знакомый с юрисдикцией.

Раннок бросил взгляд через широкое плечо Ратледжа. В дверях стоял Гас Уэйден.

— Кстати, Эллиот, — сухо добавил Гас, — вверх по лестнице поднимается кузен твоей супруги, причем держится он так, словно его послал сюда сам Всевышний. — Потом он переключил внимание на Ратледжа: — А что касается тебя, старый дружище, то я с нетерпением жду удобного момента, когда смогу несколько подправить твою красивую физиономию.

Не успел Ратледж ответить, как позади Гаса появился рыжеватый человек в черной сутане священника. С напряженной улыбкой Гас вошел в комнату, пропустив преподобного мистера Коула Амхерста, державшего в руках касторовую шляпу. Трудно было поверить, что этот высокий, безмятежно спокойный джентльмен приходится отчимом такому молодому шалопаю, как лорд Роберт Роуленд. Еще более удивительно, что он был родственником Раннока через его жену. Но викарий был и тем, и другим, хотя многие могли бы сказать, что ему здорово не повезло.

Раннок вышел из-за стола.

— Черт тебя побери, Коул, видно, вся моя семья ополчилась против меня! — проворчал он. — Разве мало крестов мне приходится нести?

Викарий чуть заметно улыбнулся.

— Господь никогда не взваливает на нас больше, чем мы можем вынести, Эллиот, — тихо произнес он. — Молись, чтобы тебе было послано терпение, и все твои ноши окажутся сразу легче.

— Терпение?! — взревел Раннок, чувствуя, что кровеносные сосуды на его висках готовы взорваться.

Глаза викария весело блеснули. Он перевел взгляд на Ратледжа.

— Я оказал тебе услугу и уговорил епископа, Бентли, причем в самое неудачное время. А теперь ты окажи мне услугу и позволь поговорить с милордом с глазу на глаз.

Как только оба молодых человека ушли, Амхерст положил шляпу на краешек стола.

— То, что утверждает Бентли, правда? — спросил он, снимая с рук перчатки и бросая их рядом со шляпой.

— Правда, черт бы его побрал. — Раннок опустился в кресло и жестом указал в сторону подноса с кофе. — Не хочешь ли?

Викарий не двинулся с места.

— Она носит его ребенка? Раннок, стиснув зубы, кивнул.

— Хотя мне кажется, она не такая дурочка, чтобы сказать ему об этом.

— И все же ты намерен выдать девушку замуж за кого-то другого? — печально спросил Амхерст. — Послушай, Эллиот, разумно ли это?

Раннок взъерошил пальцами волосы.

— Это всего лишь уловка, — признался он. — Фредди заупрямилась и заявила, что не хочет замуж за Ратледжа. Я тоже не хотел бы видеть ее связанной на всю жизнь с этим типом. Оставалось лишь увезти ее отсюда под каким-нибудь предлогом. Она всегда была хорошей девочкой, и я люблю ее как собственную дочь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию