Верность и соблазны - читать онлайн книгу. Автор: Эмилия Остен cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Верность и соблазны | Автор книги - Эмилия Остен

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Потом, потеряв себя и растратив, как казалось в ту пору, все душевные силы, став пустой выгоревшей оболочкой, Айвен действительно ненавидел Джексома. А после, побывав на самом дне, увидев всю изнанку жизни, Айвен просто и думать забыл о Суэверне. Впрочем, тогда он вообще всячески избегал мыслей о прошлом. Гораздо легче и безопасней было жить настоящим.

Теперь, стоя на расстоянии вытянутой руки от Джексома Суэверна, Айвен заново, в одно бесконечно растянувшееся мгновение, пережил все эти этапы, от пламенной ненависти к полному безразличию. В голове внезапно стало так пусто, словно мозг испарился в этой вспышке эмоций. А потом мир стал кристально чистым и прозрачным, словно сделанным из одного гигантского алмаза. Мгновение – и все рассыпалось мириадами осколков, блестящих и шелестящих.

Как Айвен устоял на ногах, он сам не понимал, но он устоял. И даже не пошатнулся, и даже смог снова начать дышать. И разжал кулаки, оставив на ладонях кровавые оттиски ногтей.

– Так слухи о вашем возвращении оказались правдивыми, – едва заметно улыбнулся Суэверн, но Айвен видел, видел по тем мельчайшим признакам, которые научился улавливать, будучи тайным агентом в смертельно опасных закоулках Юго-Восточной Азии, что Джексом разочарован. Впервые в жизни ему не удалось вывести Айвена из себя и заставить совершить необдуманный поступок.

– Уверен, что ваша сестра сообщила вам о моем возвращении. Вряд ли вы могли счесть ложью или распространением лживых слухов то, что она сказала. – Айвен помедлил, обдумывая каждое слово. И не произнес больше ни звука. Любой разговор, даже самый невинный, может дать противнику в руки такие козыри, что потом останется только развести руками и признать поражение. Этот урок он давно усвоил, хоть и не без труда. Молчание – золото.

– О да. Она выразилась определенно. Ни вы, ни она не расторгли помолвку.

Айвен окинул взглядом гостиную. Все присутствующие здесь члены клуба явно прислушивались к их разговору, резонно полагая, что происходит что-то интересное.

– Да, помолвка остается в силе. – Айвен сделал шаг и прикоснулся к рукаву Джексома. – Предлагаю перейти в курительную, наш разговор становится слишком личным.

– Какая чудесная формулировка, – одобрил Джексом, но покорно и спокойно проследовал за Айвеном в небольшую курительную комнату, где джентльмены, желающие побеседовать без свидетелей, могли закрыть и даже запереть дверь.

Надо отдать должное, Суэверн не проявил ни малейшего беспокойства, даже когда Айвен повернул ключ в замке и решительно обернулся к собеседнику. Что ж, крепкие нервы и несгибаемый дух – это достойно уважения.

– Джексом, – Айвен намеренно назвал барона по имени, стремясь подчеркнуть, что ничего не забыл и уж тем более не простил. – Я скажу это один раз. И советую запомнить каждое слово, потому что повторять я не стану. Не будет никакого прощения, никакого второго шанса.

Айвен подошел вплотную к Суэверну, но тот не отступил, лишь сложил руки на груди. Десять лет назад Айвену пришлось бы смотреть снизу вверх, теперь же их глаза были на одном уровне. Темные, почти черные глаза Джексома встретили взгляд льдисто-серых, почти белых от пережитой эмоциональной бури глаз Айвена спокойно, но это длилось лишь мгновение. А потом… Потом барон отвел взгляд и отступил на шаг, потом еще на один – и опустился в очень кстати подвернувшееся кресло. Айвен усмехнулся. Как всегда. Даже самые смелые люди не могут долго смотреть в пустоту. А то, что из его глаз в такие моменты глядит пустота, Айвен прекрасно знал.

– Так вот, запомни, Джексом: не смей вмешиваться в наши с Анной отношения, ни словом, ни делом. Какие бы ни были твои намерения, благородными ли, обусловленными ли эгоистическими побуждениями, – просто не вмешивайся.

– Иначе – что?

– Ничего. Зачем мне угрожать тебе? Я уверен, что ты все понял.

Джексом помолчал, затем обронил бесцветным голосом:

– Да. Я понял.

Айвен кивнул и вышел из курительной, аккуратно прикрыв за собой дверь.

– Я понял, – закончил мысль Джексом, глядя на то место, где только что стоял Айвен, – глядя в пустоту. – Иногда глупого поступка молодого идиота достаточно, чтобы милый юноша превратился в чудовище.

Пообедать Айвен позабыл, хотя именно за этим приехал в клуб. Вернувшись в любезно предоставленный графом Рэйвенвудом флигель, Айвен разыскал малюсенькую кухню и Кевина, с аппетитом поедающего огромный сандвич с говядиной. Добрый юноша щедро пожертвовал половину своего хлеба насущного хозяину, и проблема утоления голода оказалась решена. Кстати, за время отсутствия Айвена расторопный мальчишка успел привести в порядок все три комнаты флигеля, поэтому теперь можно было вполне принимать гостей, как жданных, так и нежданных. В качестве первого жданного гостя появился граф Рэйвенвуд, постучав в окно, выходящее в запущенный сад, который постепенно превращался в парк, если двигаться в сторону главного дома. Граф, сохраняя полнейшую невозмутимость, забрался в кухню через окно с такой ловкостью, что Айвену стало ясно: когда-то Рэйвенвуд пользовался этим путем не раз и не два.

– Я решил, что не стоит лишний раз привлекать внимание, стучась в парадную дверь, – прокомментировал он свое необычное появление.

– Граф, вы хотя бы опишите мне свою супругу, чтобы я знал, при виде кого прятаться под стол, – вздохнул Айвен.

– Хм, лорд МакТирнан, я понимаю, что мое предложение может прозвучать недостаточно прилично, ведь мы совсем недавно познакомились…

Айвен даже не стал перебивать из любопытства, сможет ли граф закончить хотя бы одну мысль, если не дождется предполагаемой реакции собеседника.

– О, вы так быстро перестали забавно подскакивать, когда я говорю двусмысленности! Да вы просто из стали сделаны!

– Спасибо за комплимент, конечно, но я предполагаю, что вы просто хотите отбросить в сторону формальности и перейти к именам, не так ли? – Айвен снова изобразил интонации Рэйвенвуда. – Ведь мы провели наедине пять дней и шесть ночей.

– Э… да.

Айвен подавил страстное желание совершенно неприлично расхохотаться в голос.

– Я согласен, – проговорил он. – Айвен.

– Я знаю, – махнул рукой граф. – Руперт.

Мужчины пожали друг другу руки.

– Что ж, а теперь перейдем к новостям, – встрепенулся граф. – Во-первых, я остался в живых, солгав графине, что был в деловой поездке, а замечательный бланш получил, когда карета внезапно подскочила на кочке и я ударился об не вовремя подвернувшийся поручень.

Айвен одобрительно кивнул.

– А во-вторых, сегодня вечером мы идем на бал. Ну, то есть я, Луиза, Анна и вдовствующая баронесса отправляемся туда все вместе, а для тебя, друг мой, я добыл приглашение. На чужое имя, но это все равно. У Тремейна будет весь свет, так что ничего страшного. Вот теперь дело за тобой. Действуй.

Айвен жестом предложил графу располагаться, а сам занял кресло в углу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению