Верность и соблазны - читать онлайн книгу. Автор: Эмилия Остен cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Верность и соблазны | Автор книги - Эмилия Остен

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Изредка, насколько я слышала. В его особняк на сезон прибыло все многочисленное семейство: трое детей, семь внуков… Неудивительно, что он предпочитает вашу гостиную.

– Неудивительно, что матушка предпочитает не принимать его предложения. Она не так уж молода, чтобы вынести всех этих родственничков.

– О, леди Присцилла, конечно, не намерена поступаться ни единой частичкой своего благополучия и удобства.

– Будь уверена.

Глава 10

Спустившись к завтраку на следующее утро, Анна первым делом проверила почту: того письма, что она ждала, не было. Зато были многочисленные карточки от совершенно незнакомых ей мужчин. Кажется, всех их представили ей во время музыкального вечера, но никого из них она не запомнила. Кто все эти люди? И почему они желают продолжить с ней знакомство? Вокруг полно дебютанток, хороших девушек из достойных семей, с богатым приданым… Почему кто-то хочет общаться с ней, а не с ними?

Леди Присцилла спустилась к завтраку, что было удивительно. Видимо, граф Тремейн все же вернулся в родное гнездо, чтобы подготовить грядущий бал.

– Что-нибудь интересное, милая? – поинтересовалась вдовствующая баронесса.

– С десяток карточек от полных незнакомцев. И, как я вижу, еще и букеты принесли. – Анна только что заметила несколько ваз с прелестными цветами.

– О, это Лондон, дорогая. Вся страна съезжается сюда, чтобы уладить матримониальные дела, пообщаться, себя показать и на других посмотреть.

– И эти десять мужчин желают посмотреть на меня поближе?

– Да, милая. – Леди Присцилла пожала плечами. – Ты так не хотела отвлекаться от лорда МакТирнана, что никогда не давала им шанса даже просто приблизиться. Все эти цветы, карточки, просьбы разрешить нанести визит или сопроводить тебя на прогулке в парке – так мужчины стараются привлечь твое внимание, познакомиться поближе, попытаться понять, есть ли у вас общие интересы… Это – обычные отношения мужчин и женщин. Знакомиться, влюбляться, сплетничать, искать пару, жениться.

– Мама, мне двадцать восемь лет. У меня нет денег. Эти мужчины, – Анна помахала в воздухе стопкой карточек, – почему они присылают мне цветы и приглашения?

– Во-первых, ты – новое лицо, незнакомка. А это интригует. А во-вторых… – Леди Присцилла встала из-за стола и протянула дочери руку. – Пойдем со мной, я тебе кое-что покажу.

Анна послушно встала и последовала за матерью в малую гостиную. Леди Присцилла остановилась перед большим зеркалом и жестом пригласила дочь встать рядом.

– Во-вторых, ты красива, а это многого стоит.

Анна посмотрела в зеркало, повинуясь жесту леди Присциллы. Что ж, следует признать, что, сделавшись старше, она стала действительно красавицей. Если в юности Анна мало походила на свою мать, признанную красотку, к ногам которой снопами падали мужчины, то сейчас – сейчас сходство стало явным и неоспоримым. Анна всегда думала, что красота матери досталась только Джексому, ей же – ум и характер отца. Но отражение в зеркале говорило об ином. Конечно, леди Присцилла была брюнеткой, а Анна – блондинкой, однако это оказалось единственным различием. А в остальном – налицо полное семейное сходство: стройный стан, почти нереально тонкая талия, точеные руки и плечи, довольно пышное декольте, нежная кожа (даже леди Присцилла все еще не утратила свежести, что сулило и Анне долгие годы красоты), яркие серые глаза, красиво очерченные рот и подбородок, прямой нос с лишь чуточку вздернутым кончиком, что скорее придавало облику пикантность, чем портило.

– Да, я красива, – согласилась Анна. – Почти как ты.

– Ты гораздо красивее меня, ведь мне уже… за сорок.

– Мама! Мне почти тридцать! И я точно знаю, сколько тебе лет.

– Могу поклясться на Библии, что мне больше сорока, – пожала красивыми плечами леди Присцилла. – И пусть кто-то попробует доказать, что я лгу.

– Мама! – рассмеялась Анна. – Сколько бы тебе ни было лет, ты все равно великолепна. Граф Тремейн это ценит. Кстати, почему ты не соглашаешься выйти за него? Он мне постоянно пишет жалобные письма.

– Ах он негодник, – всплеснула руками леди Присцилла. – И что ты ему отвечаешь?

– А что я могу ответить? – Анна взяла мать под руку и увлекла обратно в столовую, очень хотелось закончить завтрак. – Теперь, когда я вполне поправила благосостояние нашей семьи, у него и козырей-то не осталось.

– О нет, – мечтательно протянула леди Присцилла. – Козыри у него есть, и еще какие!

– Мама! – возмутилась Анна. – Мне вполне хватает ежеутреннего лицезрения вас в столовой. Я же незамужняя девушка, если ты еще помнишь.

– Помню, – ответила леди Присцилла, возвращаясь за стол к чаю и джему. – Кстати, о замужестве. Надеюсь, ты осчастливишь кого-нибудь из этих джентльменов. – Она кивнула на карточки, оставленные Анной на столе. – Соглашайся на верховую прогулку в парке. Тогда можно будет не поддерживать беседу, а просто полюбоваться на… на что хочешь.

– Мама, я решительно отказываюсь понимать твои намеки.

– Ах, оставь. Ты же столько лет общаешься с Луизой. Я уверена, что об этой стороне жизни ты имеешь исчерпывающее представление.

– Э-м-м, вполне. Но это не значит, что я готова вот так просто разговаривать на данную тему со своей матушкой за завтраком.

– Хорошо, – пожала плечами леди Присцилла. – Тогда побеседуем о другом. Говорят, граф Рэйвенвуд куда-то пропал.

– Пропал – это несколько излишне сильное выражение. Он уехал по делам в Глазго. Так он сообщил в письме, которое вчера вечером получила Луиза.

– Надеюсь, он вернется к балу у Ричарда. Так не хочется входить в зал в сопровождении лишь тебя и Луизы. Я буду выглядеть пожилой дуэньей двух юных леди.

– Мама, скажи мне, как тебе удается никогда не оговариваться? Ты же ни разу не назвала графа Тремейна Ричардом при посторонних.

– Я и твоего отца никогда не называла Робертом при посторонних. Умение вести себя в обществе – неотъемлемое качество леди.

– Да, я понимаю, воспитание. Но как? Я не могу заставить себя думать об Айвене как о лорде МакТирнане.

– Ах, вот ты о чем… – Леди Присцилла отложила булочку и задумчиво покрутила в руках вилку. – Наверное, нам надо было поговорить об этом давным-давно, но все время казалось, что все как-нибудь само решится… Возможно, я слишком эгоистична и легкомысленна.

– М-м-м… – Анна чуть не обожглась кофе, сделав от неожиданности чересчур большой глоток. – Мама, первый раз в жизни слышу, чтобы ты признавала за собой хоть какие-то недостатки.

– Некоторые люди мудреют с годами…

– А у некоторых возраст приходит один. Я помню, папа любил это повторять.

– Как бы там ни было, мне следовало поговорить с тобой об Айвене, когда ты стала постарше и утратила юношескую категоричность, но я была слишком занята собой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению