Спасительная любовь - читать онлайн книгу. Автор: Эйлин Драйер cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спасительная любовь | Автор книги - Эйлин Драйер

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Подойдя к ней, он поклонился.

— Вы предоставили мне прекрасную возможность выполнить самое насущное моральное обязательство, мэм.

Грейс чувствовала, как краска стыда распространилась и на ее грудь.

— В самом деле?

Не ожидая разрешения, он положил ее руку на свою и придержал другой рукой, замаскировав тем самым, что помогает ей справиться с ненадежной ногой. А потом оказалось, что он смотрит на нее. Что его серые глаза смотрят на нее с необычайной теплотой.

— Могу я поговорить с вами, мисс Фэрчайлд? Эти олухи подождут.

— Я так не думаю, — скривившись, запротестовал Джервейс.

Хиллиард смерил его взглядом.

— Разумеется, подождете.

Прежде чем Грейс сумела возразить, он отвел ее в сторону. Грейс показалось, что ему так же неловко, как и ей. Она совсем растерялась.

— Мисс Фэрчайлд, — сказал он, наклоняя к ней голову, как бы отстраняясь от других, — примите мои самые искренние извинения. Когда вчера я позволил себе легкомысленное замечание, я не знал, что ваш отец погиб. Он был джентльменом и настоящим солдатом.

Грейс не понимала, наяву ли с ней это происходит. Он в самом деле говорит искренне? Или просто-напросто готовит себе мишень для новой шутки?

Он грустно улыбался, глаза у него лучились.

— Я отдаю себе отчет, что вы не можете полностью поверить мне. У меня репутация человека, не слишком отягощенного добродетелями. Но сейчас я серьезен. Было бы бессовестно играть вашими чувствами в такой ситуации.

Она никогда не видела его серьезным. Но сейчас он действительно был серьезен, и его полуулыбка легким флером окутывала ее. Он ждал ее ответа.

— Я с радостью принимаю ваши извинения, — сказала она, смягчаясь. — Спасибо.

Он улыбнулся, и его глаза тоже заулыбались, пусть на миг, а потом он поднес к губам ее руку и поцеловал. Глупо моргая, Грейс ничего не придумала, кроме как кивнуть.

— Пожалуйста, считайте, что я в вашем распоряжении, — сказал он, и, странное дело, она ему поверила. — А теперь, — он наклонился к ней еще ближе, — не поможете ли вы мне поддержать свою репутацию?

Ей показалось, что она сказала «да». Подмигнув, он подвел ее туда, где его ожидали двое других мужчин.

— Итак, прекрасная Боудикка, — сказал он, и его голос снова стал апатичным, — я был бы рад, если бы вы приняли мои извинения.

Грейс с трудом скрыла свое изумление. Похоже, он хочет скрыть свою чувствительность под маской светской неестественности. И, странное дело, она поняла.

— Если вы перестанете называть меня Боудиккой, — недовольно сказала она.

Он озорно улыбнулся:

— Но кто же больше вас похож на эту почитаемую и грозную женщину?

— В самом деле? Боудикка была шести футов ростом и с деформированной ногой?

Неужели она в самом деле шутит с Дикканом Хиллиардом?

— Насчет ноги не знаю. Однако она могла быть вашего роста. Победительница римлян, в конце концов. — Он внимательно посмотрел на нее, и колени у нее почему-то сделались слабыми. — Или вы предпочитаете быть амазонкой?

— Спасибо, нет. — Она знала, что лицо у нее пылает. — Не вижу необходимости жертвовать грудью, чтобы метнуть в кого-нибудь дротик.

Лорд Торнтон покраснел.

— Вот это да, скажу я вам!

Диккан Хиллиард замер — Грейс видела, что он удивлен, — потом запрокинул голову и расхохотался.

— Дрянная девчонка.

Она широко улыбнулась:

— Напыщенный сноб.

— Ну и ну, — шепнул Торнтон Армистону. — Так он извинился или нет?

Хиллиард направил на него монокль.

— Вы должны мне пятьсот фунтов, Торнтон. А теперь, мисс Фэрчайлд, я с удовольствием составлю вам компанию в вашей прогулке.

Он действительно добр? Он понял, как болит у нее нога?

— Ну, Хиллиард, — запротестовал Торнтон, — вы ведь не собираетесь отнять у меня время, став нянькой?

Улыбка Хиллиарда медленно замерзла.

— Иногда, Торни, я удивляюсь, почему трачу свое время с вами. Всего доброго.

Грейс не знала, что сказать. Все, что она могла, — просто переставлять ноги.

В этот день ее ожидал и другой сюрприз. Когда они уже подходили к дому леди Кейт, кто-то окликнул ее с другой стороны улицы.

— Грейси! — Джентльмен в мундире одиннадцатого полка легкой пехоты махал ей рукой с порога дома леди Кейт.

Грейс неловко остановилась, только рука Диккана Хиллиарда удержала ее на ногах.

— Кит! — крикнула она, сияя.

Майор Кристофер Брэкстон уже бежал к ним. Когда он пересек людную улицу, стало заметно, что левый рукав у него пустой, а лицо в шрамах от ожогов.

— Грейси! — Здоровой рукой он оторвал ее от Диккана и закружил. — Я пытался приехать как можно скорее, но узнал о генерале, когда уже подъезжал к Парижу. Вы знаете, я проводил бы его в последний путь, если бы мог.

Грейс в ответ обняла его.

— Конечно, конечно. Я даже не знала, что вы вернулись. Я думала, вы получили повышение после Тулузы.

Гримаса на его лице сказала о многом.

— Квартирмейстерская служба сухопутных войск. Никто не доверяет однорукому драгуну.

Она покачала головой:

— Глупцы. — И она действительно так думала. Кит был одним из самых храбрых солдат. Тут она вспомнила о мистере Хиллиарде. На этот раз она, не краснея, представила его.

Хиллиард поклонился.

— Вы знакомы с этой леди?

Кит вернул поклон, недоверчиво взглянул на Хиллиарда.

— Один из основателей «Гренадеров Грейси». Хиллиард величественным жестом поднес к глазу монокль.

— Звучит очень воинственно.

— Так и есть, — уверил его Кит. — Мы считаем своим долгом всегда защищать нашу великолепную Грейс и находиться в ее распоряжении.

— Прекрасно. Тогда я могу оставить ее на ваше попечение. Я должен вернуться к своим друзьям. — С непонятной ухмылкой Диккан Хиллиард небрежно приподнял шляпу и удалился.

Грейс в смущении обернулась к Киту.

— Получилось не очень удачно, мой дорогой.

— Очень удачно, — не согласился Кит, ухмыляясь. — Пусть этот грубиян не думает, что нашу Грейс некому защитить.

Она не могла не рассмеяться.

— Кит, ваша Грейс сама защищала себя с десяти лет, когда Гарри Лидж попытался наехать на нее на слоне. Вы выпьете со мной чаю?

— Не могу. — Он нахмурился. — Может быть, завтра? Она улыбнулась, вдруг почувствовав себя счастливой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию