Неотправленные письма - читать онлайн книгу. Автор: Донна Олвард cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неотправленные письма | Автор книги - Донна Олвард

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— Я бы хотел с тобой кое о чем поговорить. Не могла бы ты выйти ко мне?

Джен сжала пальцы. Десять лет назад Эндрю Ларами уже разбил ей сердце. Больше она не позволит такому случиться.

— Зачем?

— Джен… — начал Эндрю, но она подняла руку и прикрыла глаза веками.

— Не произноси мое имя так… — Едва Джен это сказала, как поняла, что между ними ничего не кончено.

Тишина затянулась. Джен открыла глаза и с сожалением констатировала, что Эндрю по-прежнему здесь. Она так долго мечтала, что однажды он вернется, но теперь, когда это случилось, ей хотелось, чтобы он снова ушел…

— Хочешь, поговорим, Джен? Мы никогда не разговаривали на эту тему и…

— Нет, не хочу! — решительно сказала она.

В его глазах появился холодок.

— Ну что ж, я это заслужил. — Эндрю вытащил из кармана сложенную газету. — Ты уже читала?

— Нет. А что?

Он положил газету на прилавок. Джен быстро пробежала глазами и взглянула на Эндрю:

— Благотворительный вечер?

— Быстро же работает Люси! Я не ожидал, что объявление появится так скоро.

— Ты знаешь Люси? — ошеломленно спросила Джен.

— Несколько лет назад познакомился с ней в Вирджинии. Я попросил помощи и у Броди.

Джен снова опустила глаза на фотографию. Она была сделана несколько лет назад на ипподроме в Чарчилль-Даунс, когда получил травму выдающийся скакун. Эндрю отправился на поиски мечты и нашел ее. Правда, ему, как и Джен, пришлось дорого заплатить за это…

— Я так и не поняла, почему ты до сих пор здесь, Эндрю. Почему бы тебе не сказать мне об этом прямо?

— Если говорить прямо, — Эндрю прочистил горло, — то мне нужен кто-нибудь, кто бы организовал угощение для вечера. Люси посоветовала обратиться к тебе.

Ах, вот оно что! Выходит, он обратился к ней по подсказке знакомой.

— А если бы на этом не настояла Люси, ты обратился бы к кому-нибудь другому?

— Я этого не говорил. Просто не хотел тебя ни о чем просить, чтобы не усложнять ситуацию.

Несколько мгновений они смотрели друг другу в глаза. Джен показалось, что в глазах Эндрю она прочла извинение.

— Люси сказала, что лучше тебя с такой работой никто не справится. У меня нет повода ей не верить.

У него нет повода сомневаться в Люси! А как насчет ее?

Джен чуть вздернула подбородок, не в силах разобраться в своих чувствах.

— Извини, Эндрю, но скоро я буду очень занята — начнется переоборудование пекарни. — Она указала на объявление о временном закрытии пекарни.

— Это тоже одна из причин, почему я к тебе обратился. Насколько я понял, ты собираешься открыть кафе. Почему бы тебе пока не организовать вечер у меня?

Джен бросила на него взгляд с изрядной, как она надеялась, долей скептицизма. Признавать вслух, что идея не плоха? Слишком много для него чести! Но про себя Джен уже решила, что предложение замечательное. Если в газетах появится статья, в которой будет указано, что организатором вечера выступила она, это создаст неплохую рекламу ее кафе. Глупо отказываться от выгодного клиента только потому, что им является Эндрю. Как говорится, бизнес есть бизнес.

— Я подумаю, — улыбнулась Джен, стараясь, чтобы ее улыбка вышла сдержанной. В ответ она получила широкую улыбку, от которой все вокруг как будто посветлело.

— В любом случае ты тоже приглашена, Джен, так как я пригласил почти весь город. Так что услуга за услугу: ты помогаешь мне, я — тебе.

— Я не нуждаюсь в твоей помощи!

— В любом случае я твой должник.

Эндрю приблизился к Джен на шаг, так что она могла видеть небольшие морщинки в углах его глаз. Он выглядел таким уставшим…

«Это меня нисколько не касается, — напомнила себе Джен. — Я никогда не была ему нужна».

Прозвучал сигнал таймера. Джен вернулась на кухню и вытащила противень из печи. Выложив печенье на поднос, оставила его остывать. Обернувшись, она увидела, что Эндрю стоит, прислонившись к косяку двери кухни. Чтобы выйти в торговый зал, ей бы пришлось пройти мимо него.

— Загляни как-нибудь на ранчо, — предложил Эндрю. — Конечно, там еще надо прибраться, но все равно приходи, посмотри, что я собираюсь там сделать. Если не захочешь браться за эту работу, я пойму, обещаю. Просто дай мне шанс.

Чего-чего, но обещаний от Эндрю ей точно не нужно! Однако сейчас говорить об этом, не было времени — в зале рядом с кассой прозвенел колокольчик.

— Хорошо. Я приду в воскресенье. А теперь извини, мне нужно работать.

Эндрю отодвинулся, и Джен быстро прошла мимо него, растягивая губы в улыбке.

Он вышел вслед за ней, когда она уже сдавала мелочь. При виде Эндрю у Агнес Доддс, хозяйки антикварного магазина, что находился чуть выше по улице, глаза на лоб полезли. Но Джен не обратила на это внимания, так как, надвинув шляпу на лоб, Эндрю как раз проходил мимо. Его рука скользнула по ее талии и ненадолго на ней задержалась, а затем он вышел из пекарни.


Когда Джен отправилась на ранчо «Тихая вода», холмы уже начали зеленеть после прошедших весенних дождей. Она припарковала свою машину рядом с ярким грузовичком, сияющим на солнце новенькой красной краской, но сам дом казался брошенным, унылым и одиноким. Краска на веранде и на двери поблекла от солнца и ветра. Загон рядом с конюшней пустовал, сломанная в некоторых местах ограда покосилась.

Выйдя из машины, Джен услышала звук молотка, раздающийся из конюшни. Она отправилась туда, отмечая про себя, что высохшая с прошлой осени трава не знала косилки. Если Эндрю собирался устроить здесь танцевальную вечеринку, ему предстояла масса работы. Времени оставалось совсем немного.

Она нашла его в конюшне. В воздухе, пронизанном солнечными лучами, плавала пыль. Пол был чисто выметен, а сам Эндрю, облаченный в рубашку и джинсы, чинил провалившийся настил пола. Вот он нагнулся, и джинсы обтянули его узкие бедра. Выбрав брусок нужного размера, Эндрю вновь принялся стучать молотком. Место стетсона на его голове заняла бейсболка, и Джен могла проследить аккуратную линию коротко подстриженных волос.

— Эндрю? — позвала она.

Он резко обернулся.

— Как и сказала, я приеду посмотреть, но раз ты занят…

— Это терпит. — Он положил молоток, расстегнул пояс и положил его рядом с досками. — К тому же я как раз собирался устроить небольшой перерыв.

Он направился к тому месту, где стояла Джен, и в пустой конюшне раздались гулкие шаги.

— Извини за бардак. Сама видишь, тут многое необходимо привести в порядок.

— Да. — Джен обвела взглядом конюшню. — Я и не знала, что тут все так развалилось…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению