Зеркало судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Холли Престон cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зеркало судьбы | Автор книги - Холли Престон

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

В гостиной на противоположной стороне Агата заметила старинный камин, множество картин. Девушка в нерешительности постояла на пороге, потом отважилась войти, стараясь двигаться осторожно.

— Что ты здесь делаешь?

Агата от неожиданности вздрогнула.

— Зачем ты меня пугаешь? — спросила она, поворачиваясь к Стенли. — Специально, да?

— Ты ищешь что-то конкретное или просто шпионишь? — на лице Форда снова появилась отчужденность.

Девушка почувствовала себя мелкой воровкой, застигнутой на месте преступления.

— Да я понятия не имею, куда идти, — выдавила она. — Ты указал на коридор, но в нем столько дверей…

— И что же, ты пыталась выпрыгнуть из окна?

— Нет… Мне захотелось посмотреть на парк… и открыть шторы, чтобы стало светлее, — пояснила Агата, отчетливо сознавая, что Форд вряд ли поверит в наскоро выдуманную ложь.

— Ты прекрасно видишь, что комната нежилая, — язвительно заметил он. — А теперь, если не возражаешь, я отведу тебя туда, куда нужно… — И, взяв девушку за руку, Форд вывел ее из комнаты, плотно закрыл дверь и повел провинившуюся гостью по коридору. — Вот здесь умывальник, — указал он на дверь, спрятанную за массивной скульптурой.

— Я вовсе не шпионила! — защищалась Агата. — И не обращайся со мной, как с грабителем, который пытается скрыться с фамильным серебром! Я просто заглянула на минутку. В конце концов, в комнатах действительно очень красиво…

— Если бы я хотел выставить их на всеобщее обозрение, — проворчал Стенли, — то развесил бы указатели, а на входе поставил специального работника, который бы продавал билеты. — Он вздохнул. — Ну а теперь приведи себя в порядок и пойдем завтракать.

— Неплохая идея, — задумчиво произнесла Агата, вскоре присоединившись к Форду.

Он с недоумением взглянул на нее.

— Какая идея?

— Насчет продажи билетов, — улыбнулась девушка. — Почему бы тебе не выставить часть дома на обозрение публики? Открыть как бы мини-музей.

Стен смотрел на нее, как на сумасшедшую.

— А зачем?

— Чтобы помочь общине, общине твоей деревни. Деньги пойдут на ремонт церковной крыши.

Форд раздраженно пожал плечами.

— Ну что за глупости! Лучше умерь свой пыл и подкрепись.

— Я говорю совершенно серьезно! — Заманчивая перспектива уже увлекла Агату. — Разве ты не понимаешь, какой это грандиозный проект!

— Я с тобой не согласен! — с досадой возразил Стенли. — Идея абсолютно бредовая, от начала и до конца.

— Ничего подобного. Нужно только правильно организовать дело.

— Ты сама не понимаешь, о чем говоришь…

— Почему же? Именно о церковной крыше. Нужно собрать средства на ремонт. А ты даже не хочешь выслушать меня, — говорила Агата с возрастающим раздражением. — Или я не права?

— Возможно, — согласился Форд. — Однако я не собираюсь открывать свой дом для любопытных бездельников.

— Да, но в округе больше нет старинных особняков.

— Ты слышала, что я сказал?! — вдруг крикнул Стен. — Давай оставим эту тему!

Наступило молчание. Агата постаралась успокоиться, чтобы трезво взглянуть на положение вещей. Профессионализм убеждал ее в том, что задумка непременно увенчается успехом. Будь на месте Стенли другой человек, сердито думала девушка, он бы ее обязательно выслушал!

— Все равно, идея хорошая, — упрямо твердила Агата, не желая признавать поражения. — Я уверена!

Форд с угрозой взглянул на нее и протянул ей бокал вина. Агата замолчала, но мозг лихорадочно работал.

— Как только закончу ремонт дома, займусь фруктовым садом. Мечтаю открыть в нем чайный уголок, — объявила Агата, подходя к высоким окнам, чтобы раздвинуть бархатные шторы. Комната тут же наполнилась солнцем. — А посетители легко доберутся сюда по тропе, которая начинается в деревне. Насколько я понимаю, жители часто пользуются ею? — добавила она, взглянув на Стенли. Он, казалось, полностью погрузился в свои мысли и не слушал ее.

— Прости! — Он поднял голову и подошел к Агате. — О чем ты говоришь?

— О своем коттедже, — терпеливо повторила она. — Я хочу превратить фруктовый сад в чайный уголок со столиками под открытым небом. Там можно передохнуть во время прогулки.

— Отлично. — Форд внимательно посмотрел на Агату. — Таким образом ты намереваешься зарабатывать на жизнь?

— Вовсе нет. Вернее, не только, — уточнила она. Агата колебалась, не решаясь открыть сокровенные замыслы, ибо не была уверена, что Форда заинтересуют ее идеи после недавней перепалки. — А еще планирую открыть магазин по продаже подержанных вещей и антиквариата. Для помещения можно использовать сарай, — осторожно сказала она. — Подреставрировать старую мебель в деревенском стиле, вот и все затраты.

Впервые за день Стенли откровенно улыбнулся. У Агаты даже екнуло сердце, когда она увидела, как смягчилось его лицо.

— Да оставь ты свои идеи, — посоветовал Форд. — У тебя слишком хороший вкус, чтобы заниматься подобной ерундой.

— Не нужно меня опекать, — вспыхнула Агата. Радужное настроение мгновенно улетучилось. — И насмехаться. Я надеялась, что ты одобришь мои планы, но, видимо, зря питала иллюзии!

— Наоборот, мне любопытно, — спокойно возразил Стенли. — Более того, мне нравится твоя предприимчивость.

— Правда? — Агата вздохнула с облегчением, изумрудные глаза засияли от удовольствия. — Не обманываешь?

Форд улыбнулся и поцеловал ее в губы.

— Провалиться мне на этом месте! — шутливо поклялся он. Допив вино, Стенли добавил: — Кстати, в моем хозяйстве найдется немало старых вещей, которые я готов отдать на продажу. А вырученные деньги пойдут на починку крыши. Ну как?

— Прекрасно! — радостно воскликнула Агата, чувствуя, как исчезает невидимый барьер. — Отличное предложение. Конечно, моя идея насчет твоего дома получше, — дерзко добавила она, — но тем не менее я и твою принимаю.

Форд усмехнулся.

— В Эдинбурге у тебя тоже была репутация решительной женщины? — поинтересовался он. — И ты всегда поступала по-своему?

— Да.

— И, видимо, немногим удавалось тебя переубедить?

— И опять ты не ошибся, — улыбнулась девушка. — Конечно, я всегда прислушивалась к мнению коллег, — добавила она, — но если что-то намечала, то редко сворачивала с пути.

— Что ж, у нас действительно есть что-то общее, — заметил Стен. Его взгляд внимательно изучал ее стройную фигурку, не оставляя никаких сомнений в том, чем заняты его мысли. — Мы очень похожи. Если нам чего-то захочется, мы в доску разобьемся, но свое получим, да? — Синие глаза заискрились. — Или я не прав?

Агата затаила дыхание, чувствуя, что они думают об одном и том же.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению