Прекрасный наглец - читать онлайн книгу. Автор: Натали Андерсон cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасный наглец | Автор книги - Натали Андерсон

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Блейку захотелось обнять ее, сказать успокаивающие слова. Но ведь он тоже не всесилен. Оставалось надеяться лишь на судьбу. Это было не лучшее ощущение. Блейк не любил, когда что-то выходило из-под его контроля.

— Я не считаю тебя невротичкой. — Скорее всего, невротиком был он, с его стремлением к тотальному контролю. Он провел рукой по ее золотистым волосам. — Я знаю, ты справишься.

Блейк даже не представлял, насколько он беспокоился о ней. Боже, как же ему хотелось, чтобы все закончилось хорошо, но он понятия не имел, как это сделать. Однако он знал один способ, как ей помочь, как отвлечь ее мысли от того, над чем они оба были не властны. Он наклонился и поцеловал ее.


После обеда Блейк отправился в офис. Ему сейчас необходимо было довести до конца свою работу; еще немного — и соглашение, по поводу которого он ездил в США, будет готово. А успех в этом деле сулил ему большой куш!

Когда Блейк вернулся домой, он направился прямо на кухню, из которой раздавались какие-то громкие звуки — звяканье посуды, стук кастрюль и, черт возьми, беспрерывные ругательства.

Он остановился в дверях, удивленно заморгав при виде открывшегося его взору зрелища. Банки, склянки, кастрюли, тарелки и прочая кухонная утварь были вытащены из шкафов и беспорядочно разбросаны по всей кухне.

Посередине стояла Келли, потная, разгоряченная и утомленная... Она взглянула на него с вызовом, и он с трудом сдержал слова, готовые сорваться с губ.

— Я работаю над новыми рецептами. Работаю, — подчеркнула она. — И не смей мне говорить, что я не должна этого делать.

Он пожал плечами.

— Новый суп?

— Супы остались в прошлом.

Он стал вертеть в руках баночку со специями.

— Тогда что?

— Соус.

Он бросил на нее доброжелательный взгляд.

— Я люблю соусы.

Намек на улыбку, но Келли все еще выглядела воинственной.

Он подошел к ней поближе.

— Почему ты ведешь себя так вызывающе? — Он обнял ее и немного успокоился, когда она прижалась к нему. — Что вообще происходит?

— Мне необходимо чем-то заниматься. — Она подняла к нему лицо. — Я не могу просто сидеть целый день и думать о том, удастся или не удастся сохранить ребенка. Мне надо чем-то заниматься, чтобы быстрее прошло время.

Блейк прочитал тоску и страх на лице жены и инстинктивно обнял ее еще крепче.

— И поэтому ты решила заняться на кухне всякой ерундой?

Глаза ее вспыхнули от обиды, и она прикусила нижнюю губу. Он постарался спрятать улыбку и ласково погладил ее по спине.

— Не запрещай мне делать это, — жалобно протянула Келли, и он почувствовал, как она напряглась.

— А я и не собираюсь. — (Келли удивленно подняла брови.) — Я думал, что мы займемся отделкой маленькой спальни, превратим ее в детскую комнату. Я даже припас кое-что. — Блейк широкими шагами направился в комнату и вскоре вернулся оттуда с двумя пакетами в руках. Он начал выкладывать их содержимое на стол, стараясь найти свободное место среди кухонных принадлежностей.

Келли смотрела на него, округлив глаза, когда среди кастрюль и разделочных досок появились детские игрушки и украшения.

— И где же ты купил все это?

— В Нью-Йорке.

Он улыбнулся, когда Келли взяла в руки модель солнечной системы с пультом управления планетами.

— Это для нашего ребенка, Блейк?

— Да, ведь наш ребенок будет очень продвинутым, — шутливо сказал он. — Мы сделаем все, чтобы он старался дотянуться до звезд.

— Я не позволю нашему сыну стать астронавтом.

Они оба рассмеялись.

Келли никогда еще не чувствовала себя такой счастливой, как сейчас. У них медовый месяц, они и днем и ночью занимаются сексом. Они разговаривают, смеются... Но что будет завтра? Одному богу известно!


Глава одиннадцатая

Телефон звонил не переставая. Келли подняла голову и нахмурилась, взглянув на часы, затем неохотно протянула руку к трубке.

— Дорогая моя! Я приглашаю тебя с мужем сегодня вечером к себе в гости.

— Мама? — Келли присела на кровати, и в желудке у нее неприятно заныло.

— Я слышала, ты вышла замуж. Пригласила бы меня на свадьбу.

— Я думала, что ты за морем. Разве нет? — Беспокойство переросло в тревогу.

— Сегодня на дворе двадцать первый век, дорогая. У нас есть мобильные телефоны и самолеты. Если бы ты позвала меня, я бы обязательно приехала. — Возникла пауза, и Келли представила себе, как мать затягивается сигаретой. — Надеюсь, ты заключила с ним брачный договор об имущественных отношениях?

— У Блейка есть свое собственное состояние, он не нуждается в моих деньгах.

Ее мать рассмеялась.

— Ты всегда была наивной, Келли. Мужчин интересуют не только деньги. Наверное, его привлекло твое имя.

Келли мысленно сосчитала до десяти. Ее изысканная и очаровательная мать, наверное, описывала саму себя. Именно поэтому она вышла замуж за ее отца, из-за его денег и положения в обществе.

Сердце Келли сжалось. Ну как рассказать матери, что Блейк женился на ней потому, что она вынашивает его ребенка?

— Так я жду вас у себя, в семь часов вечера, договорились?

О, черт! Алисия, как всегда, делала вид, что является «лучшей подругой» дочери. На самом деле она страшно негодовала по поводу того, что Келли стала наследницей всего имущества отца. Деньги были единственным языком, который понимала Алисия. В каждой женщине она видела соперницу, и в том числе в собственной дочери.

Келли бросила трубку на тумбочку и снова залезла под одеяло. Лучше бы она не отвечала на этот чертов звонок! Каким образом мать узнала о ее свадьбе? Впрочем, ничего удивительного в этом нет! Мать всегда держала руку на пульсе событий.

Надо позвонить Блейку. Может, разговор с ним ее немного успокоит. Собравшись с духом, она снова взяла телефонную трубку и набрала его номер. Он ответил немедленно.

— Что случилось? — В его отрывистых словах звучала неподдельная тревога. — Ты хорошо себя чувствуешь?

Конечно, Келли чувствовала себя хорошо... физически. Она сжала губы. Ведь он, несомненно, сразу стал беспокоиться о ребенке.

— Со мной все в порядке.

— Ты уверена? А голос звучит так, будто что-то произошло.

Да, она самая большая идиотка в мире. Он женился на ней по единственной причине — из-за ребенка. И ее собственные проблемы его не волнуют.

— Звонила моя мать. Она знает, что мы поженились. И приглашает нас в гости сегодня вечером.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению