Наследник. Поход по зову крови - читать онлайн книгу. Автор: Антон Краснов cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследник. Поход по зову крови | Автор книги - Антон Краснов

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

«Кто?» – подумал Себастьян и начал медленно поднимать лицо. Он увидел босые исцарапанные ноги, чью-то разбитую коленку, рваные штаны… Он оттолкнулся от берега и, никем не атакуемый, сел на корточки.

Люди, которые обступили Себастьяна и Аюпа Бородача, были студентами Школы Пятого окна. По тому, как здоровенный Олеварн потирал кулак, было видно, что именно он помог Себастьяну избавиться от мяса, вставшего поперек горла. Здесь были также Инигор Мар, Танита и Майя. А человек в рваных штанах и с разбитой коленкой был не кто иной, как мастер Ариолан Бэйл.

Тот жевал травинку и недружелюбно смотрел на воспитанника мертвого барона Армина. В его руке была полоса того самого железа.

Себастьян задержал взгляд на его бледном лице, на крови, запекшейся в углу рта, а потом обернулся, пошарил взглядом по окрестностям и даже хотел назвать имя, но в последний момент не решился.

Аннабели среди сопровождающих Ариолана Бэйла людей не было.


– У вас лодка. А нас просто выбросили за борт, – процедил сквозь зубы Ариолан Бэйл. – Хорошо еще, что я проснулся, оказавшись в воде. Очухался и помог остальным… Девчонки чуть не утонули. Хорошо, что я с детства превосходно плаваю и держусь на воде.

– А ты, гнида, еще спрашиваешь, почему мы с вами так обращаемся, – мрачно бросил Олеварн.

– Простите… Н-не понял.

– А что тут непонятного? Только не делай такое лицо, будто ты ничего не понимаешь. Я знаю, что ты спускался к Магру Чужаку на вторую палубу. Я знаю, что вы вели там задушевный разговор, за которым и застал вас барон Армин. Он так орал, что весь корабль услышал. Я стоял на верхней палубе и слышал, как потом ты вопил: «Дядюшка, да что ты такое творишь!» Не было такого? А потом вдруг этот чужой из ордена Рамоникейя разом оказался на свободе, барон Армин – мертв, а корабль – захвачен этими чужеземными скотами! Как ты все это объяснишь, дружок?

Себастьян уже обрел спокойствие и, сложив руки на груди, проговорил:

– И вы полагаете, что все это сделал я? Почему вы так убеждены в моей виновности? Зачем мне это делать? Или просто вам так хочется считать, мастер Ариолан Бэйл? Вместо того чтобы нести всю эту чушь, лучше ответь мне на один вопрос: где Аннабель?

Тот замер на месте, перекидывая травинку из одного угла рта в другой, и вдруг прыгнул на Себастьяна. Он был очень силен, этот предводитель сейморских студентов, очень. Он легко повалил баронского воспитанника спиной прямо в угли и пепел затухающего костра, встал окровавленным коленом на солнечное сплетение Себастьяна, перехватил его правую руку своей левой и стал рывками приближать отточенную полосу металла к шее соперника. После каждого такого рывка из его собственного рта выталкивалась струйка крови, а с ней – такие же горячие, беспокойные, страшные слова:

– Он… еще… прекословит! Он еще… спрашивает! Это ты, негодяй, не желал видеть Аннабель моей! Это ты неоднократно и прилюдно собачился с собственным опекуном, дядюшкой Армином! Это ты, скотина, шпионил за нами еще в лагере у Тертейского моста… Уж не знаю зачем! Это ты не притронулся ни к одному блюду, ни к одному напитку вчера в кают-компании! Это ты ворковал вчера с Предрассветным братом, этим убийцей с волчьим взглядом… И это после твоего посещения он оказался на свободе! Это из-за тебя она осталась там, на корабле! Исчезла, уплыла, растворилась в этих проклятых водах! Даже если ты сам не коснулся и пальцем ни одного из тех, кто погиб вчера вечером и ночью… Даже тогда! Их кровь на тебе! Мы едва не захлебнулись, нас отравили, нас едва не утопили в море… а ты, а вы – сидите тут и жарите на костерке, жрете мясо! Это ты, это ты – ЭТО ТЫ!

Полоска отточенного металла оказалась у самого горла Себастьяна. «Ариолан, не надо!» – донесся напитанный смертельной тревогой голос Таниты, и слышно было, как вскрикнула Майя. А Олеварн, тяжело сопя, оказался за спиной у Ариолана Бэйла и нагнулся уже было, навис над ним, чтобы вырвать гибельный металл…

Не успел.

Себастьян, что было сил сдерживающий руку Ариолана Бэйла с зажатым в ней железом, вдруг резко потянул соперника на себя – так, что полоска металла, чуть отклонившись, разминулась с его горлом и лишь пропорола скулу. Мастер Ариолан Бэйл на мгновение потерял равновесие, и этого оказалось достаточно, чтобы Себастьян, жутко изогнувшись, ударил того согнутым худым коленом в бедро и в правый бок.

Мастер Бэйл не выдержал и завопил от дикой боли: один из ударов пришелся по совсем свежей ране, полученной этой ночью. Одежда, которая прикрывала ее, мгновенно напиталась обильно хлынувшей кровью.

Себастьян подлетел вверх, будто длительное время удерживаемая мощная пружина, и достал извивающегося от муки Ариолана Бэйла еще двумя хлесткими ударами ногами. Подоспевший Олеварн, который вообще-то собирался спасать Себастьяна от Ариолана Бэйла, теперь вынужден был поступить наоборот.

Он схватил озверевшего воспитанника барона Армина за плечо, с силой тряхнул и, заключив в медвежьи объятия, стиснул так, что у Себастьяна затрещали кости.

– Что, взяли, твари? – со звенящей яростью выкрикнул Себастьян, хотя Олеварн, казалось бы, уже ответил на его вопрос. – Взя-а…

Верзила стиснул его так, что напрочь перешибло дыхание и слово застряло в глотке, как недавние волоконца мяса.

– Тише! – грубо рявкнул Олеварн. – Тише, сказал, а то… Ух-х! Все кости переломаю!

С прибрежной гальки поднялся мастер Ариолан Бэйл. Отчаянно припадая на кровоточащую правую ногу и сквернословя, он сунул было в лицо обездвиженному Себастьяну свою заточку, но Олеварн, не разжимая железных своих тисков, внушительно закончил:

– Обоим!

Подскочивший Инигор Мар без особых церемоний вырвал железо у своего предводителя и сунул его в карман. Бледный, всклокоченный, с тяжело вздымающейся грудью и окровавленным ртом, мастер Ариолан Бэйл со стоном опустился на землю и махнул рукой:

– Эх… вы-ы…

– Вот и ладненько, – сказал, спускаясь на берег к месту скоротечного поединка, баронский повар Жи-Ру. – Ну вот на этом и закончим. Что ты в него вцепился, отпусти, говорю, болван! – ласково сказал он Олеварну. – Тихо, мастер Басти, не шуми. Тут нужно не глотки друг другу резать, а разобраться. А глоток и так уже порезали… фью-у-у! – невесело присвистнул он. – Ржига! Где ты, бездельник? – оглядываясь, повысил он голос.

– Еще и этот тут… – пролепетал посиневшими губами Себастьян, выпадая из разомкнутых тисков Олеварна. – Ржига…

– Он самый, – с непривычной серьезностью выговорил полубрешак и, не приближаясь к Себастьяну, сел на большой камень, поджав ноги. – Или ты не ожидал меня здесь увидеть?

– Только вот ты… не начинай играть в эту зловещую многозначительность, – восстанавливая дыхание, с паузами выговорил Себастьян. – А то мастер Бэйл на этом поприще мне тут чуть башку не отрезал.

– А я и не начинаю. Башку… Шутник…

– Да мне, знаешь ли, не до шуток. Первое, что я сегодня рано утром, открыв глаза, увидел – это лицо моего мертвого опекуна. Его, знаете ли, ударили чем-то острым, холодным и сладко пахнущим резедой в основание черепа. (Говоря это, Себастьян смотрел на повара Жи-Ру, но тот и бровью не повел.) Вот такие шутки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию