Повелитель сумерек - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелитель сумерек | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Шолех согласилась взять к себе Кэма до Собирания, — сказала Лара Лиаму и Носс. — Утром я переправлю их в Новый Ривален.

— А я знаю женщину, которая сможет ухаживать за Берой, — ответила Носс. — Одна моя знакомая недавно овдовела. Ее сын хотел бы жениться, но ни одна невеста не пойдет замуж в дом, где есть другая женщина. Если мать переедет к больной, это решит обе задачи, а когда Бера покинет этот мир, мы дадим этой женщине собственный дом.

— Только убедись, что та, кого ты выбрала, не позволит Бере, а потом и Кэму сбить себя с толку. Я не хочу, чтобы их ложь разрушила память о Вартане, — сказала Лара.

— Завтра ты сможешь сама поговорить с этой женщиной и принять решение, — предложил ей Лиам. — То, что они отравляли ум маленькой Ануш, уже было плохо, но мы не можем допустить, чтобы их лживые измышления вредили нашим людям. Всегда есть кто-то, кто легко готов поверить в самое худшее, и кто-то, кому нравится чернить память героев. С тех пор как умер Вартан, прошло пять лет. Легенда о нем живет среди фиакров, но его влияние угасло. И еще среди нас есть люди, которые никогда не доверяли тебе, Лара, потому что ты родом из Хетара, хотя, конечно, пользовались теми благами, которые ты давала им как фея. Любой слух, возникший у нас, со временем дойдет и до других семейных кланов. А мы не можем позволить, чтобы нас разделила внутренняя вражда теперь, когда мы снова пребываем в относительной безопасности.

— Спасибо, Лиам, — поблагодарила Лара. — Твоя дружба для меня — настоящая драгоценность. И ты и все остальные, кто здесь живет, сейчас в безопасности. Но я беспокоюсь не только из-за Хетара. Меня тревожат Темные Земли к северу от нас. Между нами и Хетаром теперь море. Но вот эти земли… — Она вздохнула. — Кто-нибудь знает что-то о народе, который там живет? Кажется, вся эта страна занята горами?

— Никто из нас не отважился пойти на север, — ответил Лиам. — Северные горы не похожи на Изумрудные. Они отделяют нас от основной части Теры и кажутся опасными. Для всех наших семей достаточно места и здесь: у клана по меньшей мере в два раза больше земли, чем было раньше. Почему ты беспокоишься из-за Темных Земель, Лара?

— Не могу точно сказать, но чувствую, что от них исходит угроза. Впервые я увидела их, когда сидела на спине Даграса. В море, которое мы называем Обскура, весело плескались морские животные. Я любовалась ими, когда мой взгляд привлекли эти горы. От них исходило темное излучение такой силы, что едва не подчинило меня себе.

— Мы никогда не замечали в этих горах никаких признаков жизни, — сказал Лиам. — Может быть, там вообще никто не живет. А вид у них действительно неласковый.

— Да, ты прав, — медленно произнесла Лара и стряхнула со своей души мрачную тоску, которая всегда охватывала ее, когда она говорила о Темных Землях.

В зал вошел Диллон. Он подошел к матери и сказал:

— Ануш ушла к нашей бабушке.

— Я пойду туда и приведу ее, — сказала Шолех, вставая из-за стола. — И посмотрю, как чувствует себя Бера.

Она быстро вышла из зала, Диллон ушел вместе с ней.

— Видишь, что творится? — сказала Лара Лиаму.

— Утром Кэма не будет здесь, и ты больше не увидишь его, — утешила Носс. — Честно говоря, я рада, что его не будет в деревне. Каждый раз, когда он выходит из дома, у других детей из-за него случаются неприятности. Правда, некоторые из них восхищаются им. Но среди людей всегда найдутся те, что не могут устоять перед обаянием тьмы. Она сначала манит к себе, а потом затягивает в себя.

— Как ты любишь ябедничать! — упрекнула Ануш брата, когда они вместе появились в зале.

— Тебе было сказано: не ходить туда! — напомнил он в ответ.

— Ты не мой хозяин, брат. Я делаю то, что мне нравится! — бросила Ануш.

— Ты еще слишком маленькая и не можешь поступать как тебе нравится! — ответил мальчик.

— Я уже большая, мне шесть лет! — ответила Ануш.

— А, вот вы и вернулись, дети! — сказала Лара, улыбаясь, и подошла к ним. — Тебе, Ануш, по-моему, пора спать. — Она взяла дочь за руку и увела из зала.

Диллон посмотрел им вслед, озорно усмехнулся и сказал:

— Моя мама, несомненно, самая умная женщина из всех, которые сейчас живут.

— А ты слишком мудрый для такого маленького мальчика, — сказала Носс и взъерошила его волосы.

— Милая Носс, по-моему, моя душа стара, как время.

— Тебе будет хорошо с принцами-тенями, — сказала Носс.

— Моя мать говорит, что я еще не готов ехать к ним, — грустно ответил ей мальчик.

— Не переставай верить ей, Диллон, — посоветовала ему Носс. — Она еще ни разу не подвела никого из нас. Если она говорит, что ты должен ждать, прими ее решение и терпи.

— Я буду терпеть, — пообещал Диллон, но по его тону было понятно, что он соглашается неохотно.

— Приведи ко мне моих мальчиков. Им тоже пора спать, — попросила его Носс.

На лице Диллона мелькнула улыбка, и он побежал выполнять ее просьбу.

Носс выглянула во двор. Уже темнело. Теплый летний ветерок легко касался ее щеки и пытался сдуть прядь волос, которая выбилась из прически. Иногда Носс казалось, что лишь вчера она была испуганной девочкой из города, которую собственные родители продали в рабство. Сколько всего случилось за годы, которые прошли с тех пор! Она часто думала о том, живы ли ее родители и что бы они подумали, если бы узнали, сколько счастья подарила ей судьба: чудесного мужа из знатной семьи, троих здоровых сыновей и высокое место в общине, куда она вошла.

И еще один подарок судьбы — Лара. Без Лары она могла бы стать наложницей лесных лордов. И ее убили бы после того, как она родила бы своему господину здорового сына. Носс вздрогнула и прогнала из ума эту мрачную мысль. Она — госпожа Носс, супруга главы клана Фиакр. Ее любят, и она в безопасности. Вокруг мир, и они далеко от Хетара. «А больше мне ничего и не нужно», — подумала Носс, потерла рукой свой округлившийся живот и с наслаждением почувствовала, как внутри ее шевельнулся младенец.

— Я назову тебя Милдри, — тихо шепнула она, не обращаясь к нему, а думая вслух, и улыбнулась.

А потом к ней подбежали ее три сына, и Носс засмеялась от счастья.

Глава 2

Стены этой квадратной комнаты были сложены из черного мрамора с серебристыми прожилками. Ее делили на части ряды высоких серебряных светильников, в которых горели ароматные масла. Их мерцающий огонь отбрасывал тени на стены. Широкие доски пола черного дерева были окантованы по краям полосками чистого серебра. В одном конце комнаты стоял квадратный трон из серого и серебристого мрамора на постаменте из такого же мрамора и под шелковым балдахином, в окраске которого чередовались пурпурные и серебристые полосы. Справа от трона — ряд колонн из блестящего черного мрамора, тоже с прожилками. В просветах виднелись окружавшие дворец горы. Небо над ними было окрашено в тусклые красноватые тона, закат почти угас, наступили сумерки. В стене напротив трона была большая двустворчатая дверь из серебра. В самом центре комнаты на серебряной подставке-треножнике широкая чаша из черного оникса, наполненная чистейшей прозрачной водой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению