Повелитель сумерек - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелитель сумерек | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Всю сразу, — ответил начальник рынка.

— Нет, — вмешался Ленья, — выплатите ему его долю — семь тысяч пятьсот золотых монет. А остальное немедленно отправьте от моего имени к золотых дел мастеру Авраму.

— Аврам — твой банкир? — удивился начальник рынка.

— Как мне поступить, господин? — повернулся к нему заместитель казначея.

— Делай так, как он говорит, — ответил начальник рынка. — Это Ленья, торговец рабами. Товар продал он, а я возьму мои комиссионные и уйду.

— Отправьте мою выручку к Авраму сейчас же, я иду к нему взять деньги, чтобы заплатить моим людям.

— Интересно, сколько ты им заплатишь? — спросил хозяин рынка, пока для Леньи готовили документы о передаче денег.

— Каждый из них получит пять процентов моей прибыли, а обычно я плачу им два процента от суммы продажи, — ответил Ленья. — Но я еще ни разу не получал такую сумму даже за целую партию рабов, не то что за одну девушку. Я не скуп, а мои люди были мне верны и долго служили мне. Теперь я уеду на свою виллу в Прибрежную провинцию и женюсь.

— Получите расписку о пересылке ваших денег! — объявил заместитель казначея и подал Ленье его документ.

— Тогда желаю вам доброго дня, и до свидания, — сказал Ленья обоим и вышел из казначейства.

— Что вы ему продали? — с любопытством спросил заместитель казначея у руководителя торгов.

— Девушку-рабыню, невероятно красивую. Император купил ее за пятьдесят тысяч золотых монет. Он не платил столько даже за легендарную Лару.

Заместитель казначея подал начальнику рынка тяжелую сумку с монетами и сказал:

— Вам дадут охрану, которая будет сопровождать вас до вашего предприятия. Таково желание императора, господин.

— Спасибо, — кивнул в ответ хозяин рынка.

Ему надо торопиться: теперь, когда плата за рабыню Шифру получена полностью, девушку нужно сейчас же передать императору. Он поспешно вышел из казначейства в сопровождении двух вооруженных солдат. Вернувшись к себе, он обнаружил, что император прислал за своей новой покупкой носилки и его помощник, боясь долго их задерживать, уже отправил девушку к ее новому господину. Хозяин не стал ругать помощника. Теперь он был даже рад, что избавился от Шифры: из-за такой красавицы рано или поздно случится какая-нибудь беда.

Шифра с любопытством смотрела на улицы, когда ее несли по городу. Она создана для любви, так сказал ей принц-тень Калиг. Она предназначена только для великого человека. Император, разумеется, великий человек, разве он не правит всем Хетаром? Она улыбнулась, вспомнив, как однажды проснулась и увидела над собой лица стоявших вокруг нее принцев-теней. Они растили ее с любовью и научили всему, что надо знать о страсти, но при этом ни разу не потревожили ее девственность, которая, как они уверяли, должна быть отдана только великому человеку. Шифра однажды спросила их, кто она такая. Они ответили, что она сирота и ее воспитала бабушка. После этих слов она вдруг вспомнила бабушку Нону. Она заблудилась в лесу, продолжали свой рассказ принцы, а они нашли ее и вылечили. Теперь она должна вернуться к бабушке и отдаться на волю судьбы.

И вот теперь судьба ее вознаградила. Принцы-тени говорили ей, что Гай Просперо влюбится в нее, с ним ей нужно будет лишь следовать своим инстинктам.

Носильщики вбежали в ворота Золотого района. Девушка выглянула из носилок и осмотрелась вокруг. Она увидела прекрасный парк с огромными мраморными особняками. Они прошли еще через одни ворота, возле которых стояли на страже вооруженные охранники в темно-синей с золотом форме. Шифра услышала, как под ногами носильщиков захрустел гравий, потом носилки остановились. Их опустили на землю, отодвинули занавеску, чья-то рука просунулась внутрь и помогла Шифре выйти.

— Госпожа Шифра, меня зовут Тания. Меня назначили вам служить, — сказала та, кому принадлежала рука. — Если вы будете так добры пойти за мной, я отведу вас в комнаты, которые для вас приготовлены. — Тания быстро пошла к дому.

Шифре пришлось бежать, чтобы ее догнать.

Они прошли через прекрасный круглый вестибюль. В центре его красовался фонтан — бассейн прямоугольной формы со статуей мальчика, сидящего на бронзовом дельфине. Изо рта дельфина била струя воды, в бассейне росли водяные гиацинты, а вокруг него расположились скамьи для отдыха. Шифра никогда не видела ничего подобного, и это место показалось ей чудесным.

— Этот дом очень большой, — тихо рискнула она сказать.

— Да, большой, — согласилась Тания. — И он стал еще больше с тех пор, как мой хозяин стал императором. Северное крыло, где раньше были склады для хранения его самых лучших товаров, было перестроено и расширено. Теперь в нем тронный зал, большая комната для приемов, новая столовая для гостей и, конечно, рабочие и жилые комнаты господина Ионы, это ближайший советник императора. Господин Иона так прекрасно работает! Сейчас он каждый год несколько месяцев живет в Тере, потому что стал еще и послом императора в этой стране. Он, наверное, единственный человек в Хетаре, которому император доверяет.

— Куда мы идем? — спросила Шифра.

— В западное крыло, там вы будете жить.

— Там живет еще кто-нибудь? — осведомилась девушка.

— Да. В западном крыле живут жены императора, госпожа Вилия и госпожа Анора. И я скажу вам откровенно, госпожа Шифра, что ни та ни другая не будут рады знакомству с вами. Они очень ревниво охраняют свое высокое положение. С тех самых пор, как хозяин стал императором, они спорят о том, кто из них станет императрицей, но ни одна не получила этого звания.

— Вот как! — воскликнула Шифра и поняла, что это ей нужно хорошо обдумать.

Они оказались перед двустворчатой дверью, обитой листовым золотом. У двери стояли вооруженные охранники — по одному с каждой стороны. Когда женщины подошли к дверям, эти двое мгновенно вытянулись в струнку, и двери, как по волшебству, распахнулись, впуская посетительниц.

— Идите сюда, — сказала Тания Шифре и повела ее по коридору.

— Стой, Тания! — раздался властный голос.

— Да, больше ни шага вперед, — подтвердил другой голос.

Шифра стала оглядываться вокруг.

— Молчите, — шепнула ей Тания и ответила: — Слушаюсь, госпожи. Что вам угодно?

— Это та рабыня, за которую Гай заплатил сегодня днем такую нелепую цену?

— Да, госпожа Вилия, это она, — вежливо ответила Тания.

— Повернись кругом, девушка! — приказала Вилия. — Как тебя зовут?

Шифра медленно повернулась, опустила глаза, раболепно поклонилась и ответила тихим нежным голоском:

— Меня зовут Шифра, великая госпожа.

С этими словами она продолжала смиренно смотреть вниз.

— Покажи мне свое лицо! — отрывисто приказала госпожа Вилия, и ее рука грубо вздернула голову Шифры вверх.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению