Холодная луна - читать онлайн книгу. Автор: Джеффри Дивер cтр.№ 110

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Холодная луна | Автор книги - Джеффри Дивер

Cтраница 110
читать онлайн книги бесплатно

Но в целом он очень хорошо справился со своими обязанностями.

И все-таки что-то не удовлетворяло Рона. Ему казалось, что подобное ощущение возникло у него из-за того, что он работал на Амелию. Она устанавливала очень высокую планку. Ведь она настоящий трудоголик. Ей постоянно нужно что-то перепроверить, отыскать еще одну улику, еще часок провести на месте преступления.

С ней можно с ума сойти.

Зато можно стать настоящим полицейским.

Теперь, с ее уходом, на него ляжет особая ответственность. До Пуласки, конечно же, тоже дошел этот слух, и ему он очень не понравился. Но он сделает все, что в его силах. Однако Рон должен был признать, что такой энергии, как у нее, у него не было и никогда не будет. И такой влюбленности в работу. Вот даже сейчас, спеша по морозной улице, он думал о семье. Больше всего ему хотелось оказаться дома. Поговорить с Дженни о том, как прошел ее день — не его, ни в коем случае, а только ее, — а потом поиграть с детьми. Такое счастье смотреть в глазу сыну! Их выражение так часто менялось, стоило мальчугану заметить что-то интересное, познакомиться с чем-то новым или просто рассмеяться. Они с Дженни сидели на полу, Брэд ползал между ними, хватаясь за большой палец Рона своими крошечными пальчиками.

А их новорожденная дочка? Кругленькая и розовенькая, она лежала в колыбели, радостная и довольная.

Впрочем, семейным радостям придется подождать. Предстояла долгая напряженная ночь.

Рон посмотрел на номера домов. Он находился на расстоянии двух кварталов от той витрины, у которой должен был встретиться с Амелией Сакс, и продолжал думать: «Чему же еще я научился?»

Одной важной вещи: лучше держаться подальше от узких переулков.

Год назад его чуть было не убили из-за того, что он шел слишком близко к стене здания. За углом скрывался преступник. Он внезапно наскочил на Рона и саданул его дубинкой по голове.

Исключительно из-за его рассеянности и глупости.

Амелия тогда сказала ему:

— Да, ты не знал, но теперь-то ты знаешь.

Этот урок он усвоил наверняка. Приближаясь к очередному переулку, Пуласки резко свернул налево и пошел вдоль тротуара на случай, если какой-нибудь подонок, грабитель или наркоман прячется в переулке.

Он обернулся, взглянул в его темный колодец, выложенный булыжником. И все-таки не такой уж он и дурак. Чтобы стать настоящим полицейским, нужно постоянно учиться на собственных ошибках, набираясь…

Чья-то рука схватила его сзади.

— Боже! — пробормотал он, когда его втаскивали в открытую дверь фургона, припаркованного у тротуара. Рон не обратил на машину никакого внимания, так как смотрел в глубь темного переулка.

Он выдохнул и стал звать на помощь.

Нападавший — помощник инспектора Хальстон Джеффрис с глазами холодными, словно луна у них над головой, — зажал ему рот рукой. Кто-то другой вырвал у Пуласки из рук пистолет, и через две секунды Рон исчез внутри фургона.

Дверь захлопнулась за ним.


Передняя дверь магазина отворилась, Мэрилин Флаэрти вошла внутрь, закрыла за собой дверь и заперла ее.

С мрачным выражением лица она обвела взглядом помещение, кивнула коллегам по полиции и Уоллесу. Амелия заметила, что она выглядит еще более напряженной, чем обычно.

Помощник мэра, проявлявший завидную невозмутимость, представил ей детектива из отдела внутренней безопасности. Она пожала ему руку и села за видавший виды стол рядом с Сакс.

— Высший уровень секретности, как я вижу?

— Мы разворошили осиное гнездо, — ответила Амелия. Излагая подробности, она внимательно наблюдала за реакцией инспектора. Лицо Флаэрти сохраняло каменное выражение, оставаясь абсолютно непроницаемым. Амелия подумала: «А что Кэтрин Дэнс смогла бы прочитать по этой напряженной позе, плотно сжатым губам, пронзительному взгляду холодных глаз?» Инспектор была практически неподвижна.

Амелия сообщила ей о наличии у Бейкера сообщника. Затем добавила:

— Я знаю, что вы возражали против вмешательства отдела внутренней безопасности, но при всем уважении к вам, инспектор, я решила, что мы все-таки должны привлечь его сотрудников.

— Я…

— Извините, инспектор. — Амелия повернулась к Уоллесу.

Помощник мэра ничего не сказал. Он просто покачал головой, вздохнул и кивнул на представителя отдела внутренней безопасности. Молодой офицер извлек оружие.

Амелия заморгала.

— Что… эй, что вы делаете?

Он направил пистолет в пространство между ней и Флаэрти.

— Черт, какая херня! — произнес Уоллес почти с сожалением в голосе. — Настоящее дерьмо! Вы обе, положите руки на стол!


Помощник мэра окинул их пронзительным взглядом, а Тоби Хенсон передал ему свой пистолет.

Хенсон служил вовсе не в отделе внутренней безопасности. Он был детективом из 118-го и входил в головную группу организации Бейкера. Он же был тем, кто помог Бейкеру убить Сарковски и Крили. И теперь Хенсон натянул кожаные перчатки и извлек «глок» Сакс из кобуры. Он ощупал ее в поисках другого оружия. Ничего. Затем обыскал сумочку инспектора и извлек из нее маленький служебный револьвер.

— Вы правильно все охарактеризовали, детектив, — обратился Уоллес к Сакс, смотревшей на него с ужасом в глазах. — У нас сложилась не очень хорошая ситуация… Ситуация. — Он вытащил сотовый и позвонил еще одному полицейскому — члену их группировки. — Все чисто?

— Да.

Уоллес убрал телефон.

— Вы? Это были вы? — воскликнула Амелия. — Но…

Она резко повернула голову к Флаэрти.

— Что здесь происходит? — спросила инспектор.

Помощник мэра кивнул на инспектора и сказал Сакс:

— Вы ошиблись, дорогая. Она никакого отношения к нашему делу не имеет. Мы с Деннисом были деловыми партнерами на Южном побережье. Мы там выросли. Вместе организовали компанию по переработке отходов. Она прогорела, и он поступил в полицейскую академию, стал копом. Я завел другой бизнес, который пошел в гору. Потом ввязался в городскую политику, а с Деннисом мы постоянно поддерживали отношения. Мне поручили связь с полицией, и я очень быстро нащупал, какие дела здесь проходят, а какие нет. Вот мы с Деннисом и занялись одним из них.

— Роберт! — воскликнула Флаэрти. — Нет, не…

— Брось, Мэрилин… — это единственное, что смог ей ответить седовласый помощник мэра.

— Итак, — сказала Амелия, и плечи ее поникли, — какой у вас план? — Она мрачно рассмеялась. — Инспектор убивает меня, а затем кончает с собой… Вы подбрасываете деньги к ней домой. И…

— И Деннис Бейкер умирает в тюрьме: погибает в стычке с кем-то из сокамерников, падает с лестницы или что-то еще в том же роде. Никаких свидетелей. Дело закрыто.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию