Каменная обезьяна - читать онлайн книгу. Автор: Джеффри Дивер cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Каменная обезьяна | Автор книги - Джеффри Дивер

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

Взяв карандаш, Рональд склонился над листом бумаги и принялся за работу.

— И еще бутылку рисовой водки, которую очень любил дедушка, — предложила Мей-Мей.

— А свинью? — спросил мальчик.

— Свинью? — удивился Чанг.

— Помните, он очень любил рис со свининой.

Вдруг Рональд почувствовал, что у него за спиной кто-то стоит. Обернувшись, он увидел Уильяма, разглядывающего рисунки, которые сделал его младший брат.

— Когда умерла бабушка, мы жгли деньги, — печально произнес Уильям.

По китайской традиции на похоронах жгут листки бумаги, выполненные в виде купюр достоинством в миллион юаней, выпущенных «Банком преисподней», чтобы умершим было что тратить в загробном мире.

— Я постараюсь нарисовать несколько банкнот, — добавил Уильям.

Чангу очень хотелось обнять своего старшего сына, но он сдержался.

— Спасибо, сынок, — просто сказал он.

Долговязый подросток, сев рядом с братом, начал рисовать деньги.

Когда дети закончили рисовать, Чанг вывел свою семью во дворик своего нового дома. Словно на настоящих похоронах Чжана Цзици, он воткнул в землю две зажженные палочки благовоний, обозначая место, где должно было лежать тело. Затем Чанг поджег рисунки, выполненные его сыновьями, и вся семья проводила взглядами струйки дыма, поднявшиеся к серому небу, и упавший на землю пепел.

Глава 34

— Кто-то снова предпринял попытку расправиться с семейством Ву, — сказал Селитто, отключая свой сотовый телефон.

— Что? — спросила потрясенная Сакс. — В нашем охраняемом доме в Мюррей-хилл?

Райм тоже подкатил к грузному детективу.

— Камера наблюдения, установленная в переулке, зафиксировала смуглого худого мужчину в перчатках, — продолжал тот. — Он проверял окна первого этажа. Вы полагаете, это случайность?

— Иметь дело с Призрак, случайности не бывать, — горько усмехнулся Сонни Ли.

Райм угрюмо кивнул.

— И что было дальше?

— За неизвестным погнались двое наших людей, но ему удалось скрыться.

— Проклятие, каким образом Призрак узнал, где находятся иммигранты? — спросил криминалист.

— Это никому не было известно, — буркнул Селитто.

Сакс задумалась.

— После перестрелки на набережной один из баншу мог проследить меня до больницы, а затем проводить Ву до охраняемого дома. Маловероятно, но возможно. — Подойдя к доске, она постучала пальцем по одной строчке. — А как насчет этого?

По сведениям, Призраком подкуплены государственные чиновники.

— Ты хочешь сказать, у него есть шпион? — нахмурился Селитто?

— В Бюро о том, что мы поместим Ву в Мюррей-хилл, не знал никто, — продолжала Сакс. — Когда я подумала об этом, Деллрей уже уехал. То есть остаются СИН и полиция Нью-Йорка.

— Что ж, — сказал Селитто, — черт побери, мы больше не можем держать семью Ву там. Я свяжусь с федеральным маршалом и позабочусь о том, чтобы ими занялась служба защиты свидетелей штата Нью-Йорк. — Он обвел взглядом собравшихся. — И эта информация не выйдет из стен твоего дома, Линк.

Сделав звонок, Селитто договорился о том, чтобы семью Ву перевезли в бронированном автомобиле.

Нетерпение Райма росло.

— Пусть кто-нибудь свяжется с Бюро. Черт возьми, где замена Деллрею? Эдди, звони.

Переговорив с дежурным, Эдди Дэн выяснил, что волшебное совещание, на котором должны были решиться эти важные вопросы, перенесено на неопределенный срок.

— Но меня заверили, что к вечеру всё будет в порядке.

— Проклятье, что значит «всё»? — язвительно спросил Райм. — Там что, не понимают, что на свободе разгуливает опасный убийца?

— Хотите поговорить с ними сами?

— Нет, я хочу заняться уликами, — буркнул Райм.

Осмотр логова Призрака в доме на улице Патрик-Генри практически не дал никаких результатов. В квартире нашли сотовый телефон, по которому было вычислено местонахождение «змеиной головы». Если Призрак продолжал бы использовать свой старый телефон, это помогло бы снова выйти на него. Но раз Призрак бросил телефон, значит, он догадался, как именно его обнаружили; то есть теперь он будет пользоваться сотовой связью крайне осторожно.

В отличие от боевика, убитого на Кэнел-стрит, у уйгура, обнаруженного в квартире Призрака, были при себе кое-какие документы, в частности, водительские права и визитная карточка с адресом уйгурского культурного центра в Куинсе. Туда сразу же отправились Беддинг и Соул, чтобы допросить руководителя центра. Тот сказал, что какой-то мужчина китайской национальности нанял несколько человек для перевозки мебели. Это все, что было ему известно. «Близнецы» заверили Райма, что попробуют надавить на него, но, по их собственной оценке, руководитель центра скорее отправится в тюрьму, чем выдаст Призрака.

Не помогли и документы на имя некоего Гарри Лина, по которым Призрак снял квартиру. Карточка социального страхования оказалась поддельной, а плата за аренду была внесена чеком, выданным одним из банков с островов Карибского моря. Дэн заметил, что китайская фамилия «Лин» является эквивалентом английской «Смит», «кузнец».

К счастью, труп старика, умершего от передозировки морфия, оказался более информативным. На нем был обнаружен бумажник с паспортом на имя Чжана Цзици, сильно испорченный морской водой. Кроме того, в корочку паспорта был вложен листок пожелтевшей бумаги. Эдди Дэн печально улыбнулся.

— Взгляните. Это написано рукой Чан Кайши, бывшего китайского лидера. Он благодарит Чжана Цзици за борьбу с коммунистами и защиту народов Китая от диктатуры.

Райм перевел взгляд на фотографии трупа старика. Среди них было несколько снимков с крупным планом его рук. Чуть пошевелив безымянным пальцем, криминалист подкатил свое кресло к доске.

— Посмотрите внимательно на эти руки.

— Я сделала эти снимки из-за пятен, — объяснила Сакс.

Пальцы и ладони Чжана Цзици были покрыты синевато-черными подтеками. Краска или чернила. Определенно, не трупные пятна, которые, к тому же, все равно не успели бы проступить так быстро.

— Пальцы! — недовольно воскликнул Райм. — Посмотри на пальцы!

Прищурившись, Сакс шагнула к доске.

— Бороздки!

Схватив увеличенные фотографии отпечатков пальцев Сэма Чанга, молодая женщина сопоставила снимки. Руки были разного размера, у старика кожа значительно более сморщенная, но бороздки, которые Райм заметил на пальцах Сэма Чанга, отчетливо проступали и на пальцах его отца.

Первоначально криминалист предположил, что это последствия какой-то травмы. Однако теперь было очевидно, что наличие бороздок объясняется чем-то другим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению