Танцор у гроба - читать онлайн книгу. Автор: Джеффри Дивер cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танцор у гроба | Автор книги - Джеффри Дивер

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Райм увидел на экране компьютера серебристые ниточки.

— Металл. Стружка. Прогазуй. Выясним наверняка.

Купер запустил хроматограф.

— Нефтепродукты, — сказал он. — И железо со следами марганца, кремния и углерода.

— Подожди, — остановил его Райм. — А следы других элементов есть — хрома, кобальта, меди, никеля или вольфрама?

— Нет.

Райм уставился в потолок.

— Металл? Старинная сталь, выплавленная в бессемеровской печи. Если бы она была современной, в ней обязательно присутствовали бы другие элементы.

— Тут есть еще кое-что. Каменноугольная смола.

— Креозот! — воскликнул Райм. — Я все понял. Танцор совершил первую крупную ошибку. Его приятель — ходячая карта.

— И куда ведет эта карта? — спросила Сакс.

— В метро. Смазка старая, стальная стружка со стрелок, креозотом пропитаны шпалы. Да, а осколок мозаичной плитки — на многих станциях были мозаичные панно, посвященные окрестным достопримечательностям.

— Точно! — подхватила Амелия. — На станции «Площадь Астор» — панно с изображением животных, которыми торговал Джон Джекоб Астор.

— Осколок кафельной плитки. Вот зачем понадобился этот человек Танцору. Ему необходимо где-нибудь спрятаться. А его новый приятель, судя по всему, какой-нибудь бездомный наркоман, живущий на заброшенной станции или в тоннеле.

Вдруг Райм заметил, что все смотрят на появившегося в дверях человека. Он умолк.

— Деллрей! — окликнул Селитто.

Угрюмый взгляд Фреда Деллрей был устремлен в никуда.

— В чем дело? — встревоженно спросил Райм.

— Иннельман. Ему наложили швы. Триста стежков. Но было уже слишком поздно. Он потерял слишком много крови. Умер, не приходя в сознание.

— Какой ужас! — ахнула Амелия.

Всем присутствующим было известно, что лучший друг Деллрея погиб во время взрыва административного здания в Оклахома-Сити. Райм вспомнил о Тони Панелли, несколько дней назад похищенном прямо в центре города. Скорее всего, сейчас его уже нет в живых, а единственными уликами являются крупицы странного песка.

И вот теперь Деллрей потерял еще одного друга.

Специальный агент принялся возбужденно расхаживать по комнате.

— Вам, конечно, известно, зачем Танцор зарезал его?

Все молчали.

— Только за тем, чтобы сбить нас со следа. Отвлечь наше внимание. Можно ли в это поверить? Чтобы сбить со следа, мать его! — резко остановившись Деллрей, с надеждой посмотрел на Райма. — Линкольн, есть хоть какая-нибудь ниточка?

— Кое-что есть, но немного.

Он рассказал про бездомного приятеля Танцора, про наркотики, про логово где-то в метро. Неизвестно где.

— И это все?

— Боюсь, да. Но мы проанализировали еще не все улики.

— Улики! — с презрением прошептал Деллрей. Направившись к выходу, он задержался в дверях. — Чтобы сбить нас со следа. И ради этого убить человека!

— Фред, подожди… Ты нам нужен.

Но Деллрей не услышал Райма, а если услышал, то решил не обращать внимания. Он стремительно вышел из комнаты. Через некоторое время громко хлопнула входная дверь.

Глава двадцать первая Час 24-й из 45

— Дом, милый сердцу дом, — пропел Джоди.

Матрац и две коробки со старой одеждой и консервами, журналы — «Плейбой» и «Пентхауз», а также дешевая порнуха, на которую Стивен взглянул с отвращением. Две-три растрепанные книги. Зловонная станция метро в центре города, где жил Джоди, была закрыта несколько десятилетий назад, после того как на смену ей была сооружена наземная станция.

Прекрасное место для червей, мрачно подумал Стивен, поспешно прогоняя непрошеные образы.

На станцию они с Джоди поднялись с платформы, расположенной ниже. Путь от охраняемого дома — три-четыре мили — они проделали под землей, пробираясь через подвалы зданий, тоннели, большие и маленькие канализационные трубы, оставив по дороге ложный след — открытый люк. Наконец они вышли в тоннель метро и двинулись быстрым шагом. Джоди задыхался, стараясь поспеть за Стивеном.

Дверь, выходящая на улицу, была заколочена изнутри. Через щели между досками пробивались косые лучи света, в которых кружилась желтая пыль. Стивен выглянул на улицу. Небо было затянуто хмурыми тучами. Станция находилась в бедном квартале. На бордюрных камнях сидели оборванные личности, повсюду валялись бутылки из-под дешевого пива, тротуар был усеян белыми точками пустых упаковок от крэка. Огромная жирная крыса что-то вдохновенно жевала.

Услышав за спиной прерывистый стук, Стивен стремительно обернулся. Он успел увидеть, как Джоди высыпает горсти украденных таблеток в банки из-под кофе. Порывшись в сумке, Стивен достал сотовый телефон и набрал номер квартиры Шейлы. Он ожидал услышать сообщение автоответчика, но вместо этого механический голос сказал, что линия неисправна.

Не может быть…

Стивен был ошеломлен.

Это означало, что в квартире сработало взрывное устройство. А это, в свою очередь, означало, что полиция вычислила, что он там был. Проклятие, как им это удалось?

— Что с тобой? — встревоженно спросил Джоди.

Как? Это дело рук Линкольна, Главного червя!

Линкольна, чье белое червеобразное лицо следило за ним из окна…

Стивен почувствовал, что у него начинают потеть ладони.

— Эй!

Вздрогнув, он поднял взгляд.

— По-моему, ты…

— Со мной все в порядке, — резко ответил Стивен.

«Успокойся, — сказал он себе. — Взрыв был достаточной силы, чтобы уничтожить все следы твоего пребывания в квартире. Ничего страшного не случилось. Ты в полной безопасности. Тебя ни за что не найдут, никак не смогут привязать к убийству. Червям тебя не достать…»

Стивен посмотрел на застенчиво улыбающегося Джоди. Мерзкое ощущение исчезло.

— Все хорошо, — сказал он, убирая телефон. — Просто небольшое изменение планов.

Раскрыв сумку, Стивен отсчитал пять тысяч долларов.

— Вот твои деньги.

Джоди был зачарован зрелищем купюр. Его взгляд метался от лица Стивена к деньгам и обратно. Тощая трясущаяся рука осторожно взяла банкноты, словно от малейшего неловкого движения они могли рассыпаться в прах. Беря деньги, Джоди случайно прикоснулся к руке Стивена. Даже сквозь перчатку убийца ощутил как бы электрический разряд, как тогда, когда его пырнули в живот острым как бритва ножом. Оглушительный, но безболезненный. Выпустив деньги, Стивен отвел взгляд в сторону.

— Если ты поможешь мне еще раз, я заплачу тебе десять тысяч.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию