Танцор у гроба - читать онлайн книгу. Автор: Джеффри Дивер cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танцор у гроба | Автор книги - Джеффри Дивер

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Однако несмотря на подобные рассуждения Стивену было не по себе.

Он не мог отвязаться от мысли, что за ним охотится Линкольн. Линкольн-Червь. Огромная скользкая тварь, мерзкая жирная личинка, пробирающаяся через трещины.

Смотрящая в окна…

Ползущая по его ноге.

Гложущая его плоть.

Смыть. Смыть их!

«Что смыть. Солдат? Тебе по-прежнему повсюду мерещатся черви, мать твою?»

«Сэр, я… Никак нет, сэр!»

«Солдат, ты решил распустить нюни? Ты начинаешь вести себя как школьница?»

«Никак нет, сэр! Я подобен лезвию ножа. Я несу смерть. Я настроен на убийство, сэр!»

Дышать глубоко и неторопливо. Успокоиться.

Стивен спрятал чемодан с «Моделью 40» на крыше, под деревянной водонапорной башней. Остальное снаряжение он уложил в большую сумку, а сам надел ветровку Колумбийского университета и бейсболку.

Спустившись по пожарной лестнице, Стивен скрылся в переулке. Он стеснялся, даже боялся, но не вражеских пуль, а всепроникающего взгляда Линкольна-Червя, медленно, но неумолимо ползущего по городу, ищущего свою жертву.

Стивен был готов встретить сопротивление, но ему не пришлось никого убивать. В административном здании, расположенном рядом с охраняемым домом, не было ни души.

Вестибюль был пустынен; камеры наблюдения отсутствовали. Входная дверь приоткрыта. Очень соблазнительно, но все же Стивен, поборов искушение, снова вышел на улицу и завернул за угол, удаляясь от охраняемого дома. Проскользнув за сосну в горшке, спрятавшую его от взглядов случайных прохожих, он выбил локтем окно в один из офисов — как выяснилось, в кабинет психиатра. Забравшись внутрь, Стивен минут пять простоял совершенно неподвижно, сжимая в руке пистолет. Никого. Осторожно открыв дверь, он вышел в коридор первого этажа.

Остановившись перед дверью офиса, в котором, по его расчетам, было открыто окно с колышущимися занавесками, Стивен взялся за ручку.

Но какое-то шестое чувство заставило его отказаться от намеченного плана. Стивен решил воспользоваться полуподвальными помещениями. Отыскав лестницу, он спустился в сырой лабиринт.

Бесшумно пробравшись к стене, обращенной к охраняемому дому, Стивен толкнул стальную дверь. За ней оказалось просторное квадратное помещение, заставленное ящиками и старым оборудованием. Войдя туда, Стивен обнаружил под потолком окно, выходящее в переулок.

Работа будет непростой. Придется вынуть стекло и снять раму. Но зато потом он сможет выбраться прямо за гору мусора, а затем проползти по-пластунски к двери пожарного выхода охраняемого дома. Так будет гораздо безопаснее, чем через окно первого этажа.

Ну вот, кажется, это победа.

Он всех обманул.

Обманул Линкольна-Червя! Эта мысль обрадовала Стивена так, будто он уже уничтожил обе цели.

Достав из портфеля отвертку, Стивен принялся разбирать раму. Винты откручивались с трудом, и он был настолько поглощен работой, что когда отбросил отвертку и схватился за рукоятку «Беретты», незнакомец уже стоял у него за спиной, упирая ему в затылок дуло пистолета.

Стивен услышал зловещий шепот:

— Если шелохнешься, считай себя трупом.

Часть третья Мастерство

Сокол взлетел. Страшная жаба с крыльями, бесшумная сова, летающий горбун Ричард III, он устремился вниз. Его крылья делали размеренные взмахи, горящие глаза с жуткой сосредоточенностью не отрывались от меня.

Т.Г. Уайт, «Сокол»

Глава девятнадцатая Час 23-й из 45

Короткоствольный револьвер, скорее всего, «Кольт» или «Смит-Вессон». Из него давно не стреляли. И не смазывали.

«Я чую запах ржавчины».

«Солдат, а о чем говорит заржавленное оружие?»

«О многом, сэр».

Стивен Колл поднял руки. Высокий дрожащий голос произнес.

— Брось пистолет вот сюда. И рацию тоже.

«Рацию?»

— Ну же, шевелись. А то я вышибу тебе мозги!

В голосе сквозило отчаяние. Неизвестный шмыгнул носом.

«Солдат, профессионалы угрожают?»

«Не угрожают, сэр. Это любитель. Обезоружить его?»

«Подожди. Он все еще представляет собой угрозу».

«Слушаюсь, сэр!»

Стивен положил пистолет на картонную коробку.

— А где… а где рация?

— У меня нет рации, — сказал Стивен.

— Повернись. Только без шуток!

Медленно развернувшись, Стивен оказался лицом к лицу с тощим мужчиной с бегающими глазами. Грязный и оборванный, он имел какой-то нездоровый вид. У него текло из носа, глаза были болезненно красными. И от него воняло. Скорее всего, бездомный бродяга. Приемный отец Стивена таких терпеть не мог. Старый видавший виды «Кольт», зажатый в вытянутой руке, упирался Стивену в живот. Курок был взведен. Для того чтобы он соскочил с боевого взвода, не нужно больших усилий, особенно если оружие старое. Застыв на месте, Стивен изобразил миролюбивую улыбку.

— Послушай, — сказал он, — я не собирался тебе делать ничего плохого.

— Где твоя рация? — выпалил неизвестный.

— У меня нет рации.

Бродяга осторожно похлопал своего пленника по груди.

Стивен без труда смог бы с ним расправиться, тот совершенно не следил за движениями своего противника. Он вздрогнул, ощутив прикосновение потных пальцев. Наконец бродяга отступил назад.

— Где твой напарник?

— Кто?

— Кончай придуриваться. Сам знаешь.

Внезапно Стивену снова стало мерзко. Перед глазами заползали черви… Что-то здесь не так.

— Честное слово, я не понимаю, о чем ты.

— Я имею в виду копа, который только что был тут.

— Коп? — прошептал Стивен. — В этом здании?

В воспаленных глазах бродяги появилась неуверенность.

Подойдя к окну, Стивен выглянул на улицу.

— Стой на месте, а то я буду стрелять!

— Убери свою пушку! — произнес Стивен через плечо. Его уже не беспокоил курок, готовый сорваться с боевого взвода. Он начинал осознавать в полной мере глубину своей ошибки, и от этого у него похолодело внутри.

— Ни с места! — голос бродяги дрогнул. — Ей богу, я не шучу, мать твою!

— Они и в переулке тоже? — спокойно спросил Стивен.

Минута недоуменного молчания.

— Ты правда не коп?

— Они и в переулке тоже? — твердо повторил Стивен.

Бродяга беспокойно огляделся вокруг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию