Танцор у гроба - читать онлайн книгу. Автор: Джеффри Дивер cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танцор у гроба | Автор книги - Джеффри Дивер

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Живо убирайся, мать твою!

— Я успею…

Послышался шорох, затем приглушенное восклицание, а через несколько секунд звенящий грохот взрыва, похожий на удар молотом по котлу.

Райму показалось, у него лопнули барабанные перепонки.

— Нет! — воскликнул он. — Господи, нет!

Селитто, вздрогнув, уставился на его перекошенное от ужаса лицо.

— Что случилось, что случилось? — испуганно повторил он.

Еще через мгновение Райм услышал в наушниках мужской голос:

— У нас пожар! На втором этаже. Стен нет. Исчезли… Есть раненые… О боже, что с ней? Смотрите, кровь. Столько крови! Нам нужна помощь. Срочно! Второй этаж…

* * *

Стивен Колл обошел вокруг двадцатого участка.

Здание располагалось недалеко от Центрального парка; отсюда были видны деревья.

Перекресток, на который выходил участок, охранялся, но не слишком надежно. Трое полицейских у входа в приземистое строение тревожно озирались по сторонам. Но у восточного фасада, с окнами, забранными толстой стальной решеткой, никого не было. Стивен предположил, что именно здесь находятся камеры предварительного содержания.

Дойдя до угла, он повернул на юг к следующему перекрестку. Движение по улице не было перекрыто, но двое полицейских осматривали всех прохожих и проезжающие мимо машины. Мельком взглянув на здание, Стивен прошел еще один квартал на юг и завернул за западный фасад. Проскользнув в безлюдный переулок, он достал из рюкзака бинокль.

«Солдат, умеешь ли ты пользоваться этим прибором?»

«Так точно, сэр, умею».

На стоянке у здания участка стояла заправочная колонка. Полицейский заполнял бак патрульной машины. Стивен никогда не задумывался о том, что полицейские автомобили заправляются не в «Шелл» и «Амоко».

Он долго рассматривал заправочную в небольшой тяжелый «Цейсс», затем, убрав бинокль в рюкзак, торопливо направился на запад, как всегда не забывая следить, не наблюдает ли кто-то за ним.

Глава шестнадцатая Час 12-й из 45

— Сакс! — снова крикнул Райм.

Черт побери, о чем она думала! Как она могла быть настолько беспечной?

— Что случилось? — как заводной твердил Селитто. — Что там происходит?

Что с ней случилось?

— В квартире Горовиц сработало взрывное устройство, — упавшим голосом произнес Райм. — Сакс в момент взрыва находилась внутри. Свяжись с Деллреем. Выясни, что там произошло. Воспользуйся громкой связью.

Столько крови…

В течение трех бесконечных минут Селитто пытался установить связь с Деллреем.

— Фред! — буквально крикнул Райм, — как она?

Специальный агент ответил не сразу.

— Ничего хорошего, Линкольн. Мы пытаемся потушить пожар. Осколков было очень много. Черт! Нам надо было заходить первыми, мать твою!

Для достижения максимального поражающего эффекта террористы окружают заряд пластида или тротила шариками от подшипников и гайками с болтами.

— Взрывом снесло пару стен, — продолжал Деллрей. — Практически вся квартира выгорела, — пауза. — Линкольн, вынужден тебе сказать, мы… нашли…

Его голос, всегда такой ровный и уверенный, вдруг дрогнул.

— Что? — затаил дыхание Райм.

— Части тела… Кисть… руку до локтя…

Райм закрыл глаза. Его охватил ужас, ничего подобного которому он не испытывал уже много лет. Бесчувственное онемевшее тело словно пронзил ледяной кол. Задержанный вдох вырвался со зловещим свистом.

— Линкольн… — начал было Селитто.

— Мы продолжаем поиски, — постарался успокоить криминалиста Деллрей. — Возможно, Сакс осталась жива. Мы ее обязательно найдем. Срочно доставим в больницу. Сделаем все возможное и невозможное. Можешь не сомневаться.

«Сакс, какого черта ты так поступила? И почему я тебя не остановил?»

Вдруг у него в наушниках раздался оглушительный треск, похожий на грохот разорвавшегося фейерверка.

— Кто-нибудь, пожалуйста… Господи, снимите с меня это…

— Сакс! — крикнул в микрофон Райм. Он не сомневался, что голос принадлежал именно ей. Затем послышался удушливый кашель.

— Ооох! — с трудом выдавила Сакс. — Боже милосердный. — Ну и туша!

— Что с тобой? — заорал в микрофон Райм. — Фред, где она?

— Райм, это ты? — спросила она. — Я ничего не слышу. Эй, кто-нибудь, скажите хоть слово!

— Линкольн, — радостно воскликнул Деллрей, — мы ее нашли! С ней все в па-арядке! В полном па-арядке!

— Амелия?

Деллрей закричал, подзывая санитаров. Райм, чье тело несколько лет назад полностью потеряло способность дрожать, вдруг поймал себя на том, что безымянный палец на левой руке отчаянно трясется.

В наушниках снова зазвучал голос Деллрея.

— Линкольн, она оглушена. Похоже, произошло вот что… кажется, мы нашли части тела той женщины… Горовиц. Перед самым взрывом Сакс успела вытащить ее из холодильника. Труп принял на себя весь удар.

— Линкольн, — воскликнул Селитто, — по твоему лицу вижу, ты собираешься устроить ей взбучку. Не надо!

Но Райм и не подумал его слушать.

— Сакс, черт побери, о чем ты думала? — прорычал он. — Я же тебе сказал, что это бомба. Ты сама должна была понять, что это бомба, и быстро смыться оттуда.

— Райм, это ты?

Она притворяется, что ничего не слышит. Райм это сразу же понял.

— Сакс…

— Райм, я должна была спасти скотч. Ты меня слышишь? У меня в ушах все звенит. Это прозрачный упаковочный скотч. Нам необходимо достать пальчики Танцора. Ты сам это говорил.

— Знаешь, — оборвал ее криминалист, — ты просто невыносима.

— Алло! Алло-о? Не могу разобрать ни слова.

— Сакс, прекрати кривляться.

— Райм, я сейчас кое-что проверю.

Последовала короткая пауза.

— Сакс!.. Сакс, где ты? Какого черта…

— Райм, слушай, я осветила скотч поляризованным светом. И знаешь что? На нем сохранился частичный отпечаток! Я достала пальчики Танцора!

Райм умолк было на минуту, но тотчас же снова продолжил гневную тираду. Прошло довольно много времени, прежде чем он понял, что говорит впустую. Сакс давно отключила рацию.

* * *

Она была перепачкана сажей. В глазах застыло потрясение.

— Райм, не надо читать нотаций. Я вела себя глупо, но у меня не было времени подумать. Я просто двигалась.

— Что произошло? — спросил он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию