— Слышал, операция в Холлистере прошла как по маслу.
— Никто не пострадал. Чилтон арестован и передан в окружную полицию. Тревис ударился головой, его перевязали. Вот и все. — Дэнс, впрочем, и думать забыла о крестах и убийствах. — Что происходит, Майкл?
— Обвинения с твоей матери сняли.
— Как?!
Чуть помявшись, О’Нил смущенно произнес:
— Я тебе не говорил, Кэтрин. Просто не мог…
— Так, что происходит?
— Помнишь, над чем я работал в последнее время?
Над Другим Делом…
— Индонезийский контейнер — отмазка. Расследование по делу о терроризме как стояло, так и стоит. Я решил провести независимое расследование по поводу смерти Хуана Миллара. Поставил шерифа перед фактом, потребовал разрешения, и он согласился. Харпера надо было остановить, пока не поздно. Если бы твою мать осудили… сама знаешь, каковы шансы добиться удачной апелляции.
— И ты молчал?
— Таков был план. Расследование разрешили провести при условии, что ты о нем не знаешь. Иначе — конфликт интересов. Даже твои родители оставались в неведении. Я говорил с ними по делу, но неформально. Иди и Стюарт ничего не заподозрили.
— Майкл… — На глаза впервые за долгое время навернулись слезы.
Дэнс схватила помощника шерифа за руку, заглянула в его карие глаза.
— Я знал, что твоя мать невиновна, — хмурясь, ответил О’Нил. — Чтобы Иди отняла жизнь у человека? Бред. — Он широко улыбнулся. — Я в последнее время часто общался с тобой по электронной почте, посылал сообщения.
— Я заметила.
— Врать тебе в лицо не получилось бы — на раз вычислишь.
Вспомнив уклончивые ответы про Другое Дело, Дэнс рассмеялась.
— Кто же убил Хуана Миллара?
— Дэниел Пелл.
— Пелл?! — шепотом переспросила Дэнс.
— Не сам Пелл, конечно, поправился О’Нил. Его помощница, о которой Дэнс только вчера вспоминала, отвозя детей к бабушке с дедушкой.
— Ты была очень опасна для Пелла, Кэтрин. Вот его подручная и решила тебя остановить.
— Как ты на нее вышел?
— Методом исключения. Твоя мать невиновна, Хулио Миллар — тоже, за ним постоянно следили. Родителей Хуана в больнице не было, как и его коллег. Я спросил себя: кому выгодно обвинить в убийстве Иди? На ум пришел Пелл. Ты охотилась за ним, подбираясь все ближе. И чтобы устранить угрозу, он подставил твою мать. Процесс над Иди отвлек бы тебя от Пелла, если вообще не заставил бы забыть о нем. Сам Пелл не мог прийти в больницу, поэтому прислал подручную. Женщина проникла в больницу под видом соискательницы на должность медсестры.
— Резюме, — кивнула Дэнс, припомнив находки Конни. — Мы не учли собеседования, потому что между ними и гибелью Хуана Миллара связи нет.
— Свидетель показал, что помощница Пелла оделась в форму медсестры. Как будто пришла со смены в другой больнице. — Помощник шерифа добавил: — Я проверил компьютер убийцы. Она искала в «гугле» смертельные сочетания лекарств.
— А как же улики из нашего гаража?
— Подброшены. По моему поручению Питер Беннингтон перевернул гараж вверх дном. Эксперты нашли волосы, пропущенные, кстати, людьми Харпера. Анализ ДНК дал положительный результат: волосы принадлежат помощнице Пелла. Уверен, в суде она будет все отрицать.
— Мне так плохо, Майкл. Я ведь почти поверила… — Дэнс не смогла договорить. — Мама с такой скорбью рассказывала о мольбах Хуана. И потом заявила, что в ночь его гибели отсутствовала в отделении интенсивной терапии, оговорившись, мол, какие-то медсестры там дежурили…
— А, Иди разговаривала с врачом из интенсивки. Это он сказал ей, что в отделении практически никого не было. Иди в то крыло больницы не заходила вообще.
Непонимание и ложный вывод. В работе Дэнс такое редко прощается.
— Что Харпер? Продолжает расследование?
— Нет. Пакует вещи и возвращается в Сакраменто. В субботу передаст дело местным.
— Неужели? — поразилась Дэнс.
О’Нил рассмеялся.
— Правосудие Харпера не больно-то занимает. Вот устроить скандал, засудив мать офицера полиции, — это для него.
— О, Майкл… — Дэнс еще раз пожала ему руку.
Помощник шерифа накрыл ее ладонь своей и отвернулся. Дэнс поразилась, хоть и не успела прочесть выражение у него на лице. (Пустота? Боль?)
О’Нил хотел было что-то сказать — извиниться за ложь? За то, что не рассказывал о расследовании? — но передумал.
— У меня есть еще пара минут, — произнес он, глянув на часы.
— Эй, ты как? Все хорошо?
— Устал немного.
Мужчины! На все одна отговорка: немного устал. В голове у Дэнс прозвенел тревожный звоночек. На самом деле ничего у них не хорошо, просто не хотят признаваться.
— Кстати, — спохватился помощник шерифа. — Есть новости от Эрни из Лос-Анджелеса. Судья отказался начинать слушание о неподсудности Джона Доу. Через полчаса суд.
Дэнс скрестила пальцы.
— Удачи нам, — сказала она и крепко обняла О’Нила.
Выудив из кармана ключи от автомобиля, О’Нил направился к лестнице. Видимо, очень спешит, раз не стал дожидаться лифта.
Оглянувшись на кафетерий, Дэнс не заметила за столиком мать. Проклятие, она ушла… Плечи Дэнс поникли.
— Кэти, — позвал из-за спины женский голос.
Иди Дэнс, выйдя через боковую дверь, ждала, наверное, пока дочь поговорит с помощником шерифа.
— Майкл все рассказал, мам.
— Как только с меня сняли обвинения, я приехала в больницу. Поговорить с теми, кто поддерживал меня.
«С теми, кто поддерживал…»
На мгновение между ними повисла пауза. По интеркому передали невнятное сообщение, где-то заплакал ребенок, и вскоре вновь воцарилась тишина.
По выражению на лице матери, по ее словам Кэтрин Дэнс поняла, насколько сложна сеть непонимания между нею и Иди. Трудность вовсе не в том, что Дэнс-младшая покинула мать, уехав из здания суда. Все куда глубже.
— Я знала, что ты невиновна, мам, — пробормотала Дэнс.
Иди улыбнулась.
— И это говоришь ты, эксперт по кинесике! Как ты вычисляешь ложь, Кэти?
— Мам…
— Кэти, ты ведь задумывалась: а вдруг я и правда отравила бедного юношу?
В душе образовалась чудовищная пустота. Тяжело вздохнув, Дэнс хотела возразить, но передумала.
— Может быть, мам. Я и правда задумывалась. Однако меньше тебя любить не стала.
— Я все поняла по твоему лицу, еще там, на слушании о залоге. Посмотрела тебе в лицо и поняла: ты считаешь мою вину возможной.