— А я поставила хорошее каберне, — добавила Ребекка. — Мы, девушки, и Джимми выпили вина. Пелл никогда не пил. Я сильно опьянела. Сэм тоже.
— И мы очень много съели.
Линда похлопала себя по животу.
Дэнс продолжала попытки проникнуть еще глубже в их воспоминания. Она почувствовала, что Уинстон Келлог полностью передал ей инициативу в ведении беседы. Возможно, он был неплохим экспертом по сектам, но здесь полагался на ее знания и опыт. И она была благодарна ему за это.
— После обеда мы просто сидели и болтали, — сказала Линда. — Сэм и я пели. Джимми возился со своим компьютером. Дэниэл что-то читал.
Теперь воспоминания лились потоком. Началось что-то вроде цепной реакции.
— Пили, беседовали. Настоящий семейный праздник.
— Да.
— А вы, случайно, не помните, о чем вы тогда беседовали?
— Да о всякой ерунде… — Линда вдруг замолчала. — Постойте-постойте. Я вспомнила кое-что такое, что может быть вам интересно.
Она слегка наклонила голову набок. Жест узнавания, хотя по отражению ее глаз на вазе с искусственными амариллисами Дэнс поняла, что мысль у нее еще не до конца оформилась. Дэнс молчала. Часто одним неловким вопросом можно полностью стереть хрупкое воспоминание.
— Это было не на Пасху, — продолжала Линда. — Совсем другой обед. Просто воспоминания о Пасхе навели меня на мысль. Мы с Дэниэлом были на кухне. Он наблюдал за тем, как я готовлю. И вдруг раздался грохот в ближайшем к нам доме. Соседи дрались. И Пелл сказал, что мечтает как можно скорее уехать из Сисайда. На свою горную вершину.
— Горную вершину?
— Да.
— Его горную вершину?
— Да, именно так.
— Он владел какой-то недвижимостью?
— Он никогда ни о чем подобном не упоминал. Возможно, когда он говорил о «своей» вершине, он имел в виду что-то, что ему хотелось иметь в будущем.
— Я очень хорошо помню, — настаивала Линда. — Ему хотелось уйти от всех. Чтобы вокруг него были только мы, его «семья». И никого больше. Кажется, он никогда ни до, ни после больше ничего такого не говорил.
— Но в виду не имелась Юта? Вы обе говорили, что он никогда о ней не упоминал.
— Не упоминал, — согласилась Ребекка. — Однако постойте. Не знаю, пригодится ли вам, но я тоже кое-что вспомнила. На ту же тему. Однажды ночью в постели он сказал: «Мне необходимо осуществить одно большое дело, чтобы потом убраться подальше от всех». Да-да, именно так он и сказал: «Большое дело».
— Что он имел в виду? Ограбление, с тем чтобы в дальнейшем приобрести какую-то недвижимость?
— Возможно.
— Линда?
Той пришлось признаться в полном неведении. Она была явно обеспокоена тем, что Пелл очень многое от нее утаивал.
Тогда Дэнс задала вполне очевидный вопрос:
— А не могло ли под «большим делом» подразумеваться вторжение к Кройтонам?
— Не знаю, — ответила Ребекка. — Он ведь нам так и не сказал, куда они тем вечером направлялись с Джимми.
Дэнс задумалась. А может, ему все-таки удалось похитить что-то очень ценное из дома Кройтонов в тот день? И он успел припрятать похищенное до прихода полиции. Кэтрин вспомнила о машине, на которой он приехал к Кройтонам. Хорошо ли ее обыскали? И где она сейчас? Возможно, уничтожена, возможно, принадлежит новому владельцу. Она решила обязательно попытаться найти автомобиль. А также проверить документацию относительно того, не владел ли Пелл какой-либо недвижимостью.
Горная вершина… Не ее ли он искал на сайте VisualEarth? Но таких вершин десятки буквально в часе езды от полуострова.
Оставалось еще много вопросов, но Дэнс была удовлетворена полученной информацией. Личность Дэниэла Пелла становилась ей все более понятной. Она собиралась задать еще несколько вопросов, когда вдруг зазвонил телефон.
— Извините.
Она подняла трубку.
— Кэтрин. Это я.
Она прижала трубку к уху.
— Ти-Джей, что случилось?
Дэнс вся сжалась. То, что он назвал ее по имени, означало, что он собирался сообщить дурные новости.
Глава 29
Кэтрин Дэнс и Уинстон Келлог шли по дороге, покрытой тонким слоем влажного песка, по направлению к Ти-Джею и Майклу О'Нилу, которые стояли у открытого багажника новенького «лексуса». Там находился еще один человек, один из офицеров коронерской службы — в округе Монтерей она входит в управление шерифа. Лысеющий толстяк поздоровался с ней.
Дэнс представила его Келлогу, затем заглянула в багажник. Жертва, женщина, лежала на боку. Ноги согнуты, руки скручены скотчем, рот заклеен. Нос и лицо ярко-красного цвета — результат лопнувших сосудов.
— Сьюзен Пембертон, — сказал О'Нил. — Проживала в Монтерее. Не замужем. Тридцати девяти лет.
— Вероятная причина смерти — удушение?
— Мы также имеем свидетельства расширения капилляров, — добавил сотрудник отдела коронера, — и ожога диафрагмы. Вот этот осадок здесь. Скорее всего эфирное масло стручкового перца.
— Значит, он пустил в нее струю из газового баллончика, а затем связал скотчем.
Офицер кивнул.
— Чудовищно! — пробормотал О'Нил.
Умирать в одиночестве, в жуткой боли в грязном багажнике. Волна животной ненависти к Дэниэлу Пеллу захлестнула Кэтрин.
Именно исчезновение Сьюзен Пембертон и расследовал О'Нил.
— Вы уверены, что это дело рук именно Пелла?
— Уверены, — откликнулся сотрудник отдела коронера. — Отпечатки совпадают.
— Я приказал предоставить мне образцы отпечатков по всем убийствам, совершенным в нашем районе, — сообщил О'Нил.
— Каков мог быть мотив преступления?
— Убитая работала в компании по подготовке торжественных мероприятий. Он явно воспользовался ею для проникновения в их учреждение. Пелл похитил всю документацию. Мы не можем пока делать никаких определенных выводов, но там повсюду есть его отпечатки.
— У вас имеются какие-нибудь предположения относительно того, зачем ему все это понадобилось? — спросил Келлог.
— Никаких.
— Как он нашел ее?
— Ее начальница говорит, что вчера около пяти она ушла из офиса на встречу с клиентом в кафе.
— Вы полагаете, что имелся в виду Пелл?
О'Нил пожал плечами:
— Не знаю. Она ничего не сказала своей начальнице, кроме этого. Возможно, Пелл увидел ее и клиента и последовал за ними.
— Какие-нибудь ближайшие родственники?
— Здесь, по всей видимости, у нее никого нет, — ответил представитель коронерской службы. — Ее родители живут в Денвере. Я позвоню туда, когда вернусь в офис.