Полицейский автомобиль остановился рядом.
— Говорит седьмой, — произнес в микрофон латиноамериканец. — Пелл съехал с дороги.
— Принято, он?..
Парни выскочили из машины с пистолетами наготове.
— Он может слинять, он может слинять!
Из фургона никто не вышел.
Полицейские приблизились к машине. Задние двери раскрылись от сотрясения сами собой, но в кузове не было ничего, кроме десятка посылок и конвертов, рассыпанных по полу.
— Вот он, посмотри.
Пелл лежал оглушенный, лицом вниз, на полу.
— Возможно, он ранен.
— Ну и черт с ним! — Офицеры бросились вперед, надели на Пелла наручники и вытащили наружу.
Здесь они бросили его на землю.
— Хорошая попытка, дружок, но вот…
— Черт! Это не он.
— Что? — переспросил второй коп.
— Ты меня прости, но разве то, что лежит перед нами, похоже на белого мужика сорока трех лет?
Бывший моряк наклонился над обкурившимся парнишкой с татуировкой на щеке и рявкнул по-испански, на языке, на котором свободно изъяснялись все сотрудники полиции как в Салинасе, так и в его окрестностях:
— Ты кто такой?
Парень отвел глаза и пробормотал по-английски:
— Я ничего вам не скажу. Убирайтесь.
— Ах, черт!
Латиноамериканец заглянул в кабину, где с приборного щитка свисали ключи, и сразу все понял: Пелл бросил фургон с включенным зажиганием на одной из городских улиц, прекрасно зная, что его угонят в течение ближайших шестидесяти секунд. Полиция будет его преследовать и тем самым позволит самому Пеллу скрыться в противоположном направлении.
Потом ему в голову пришла еще одна мысль. Не очень хорошая. Он повернулся к бывшему моряку:
— Как ты думаешь, когда мы сообщили, что вышли на Пелла, и нам на подмогу послали все свободные машины, заграждения на дорогах сняли?
— Нет, они не могли так поступить. Это было бы глупо!
Парни переглянулись.
— Господи!
Латиноамериканец бросился к своей машине и схватил микрофон.
Глава 7
— «Хонда-сивик», — сообщил Ти-Джей. — Пять лет. Красного цвета. У меня есть номера.
Они уже знали, что Пелл пересел в личный автомобиль водителя фургона «Уорлдуайд экспресс», которого не было на стоянке компании.
— Я дам знать людям на дорожных постах, — предложил Ти-Джей.
— Когда они туда вернутся, — пробормотала Кэтрин.
О'Нил и все остальные были потрясены, когда узнали, что какой-то местный диспетчер отдал приказ снять посты с дорог и направить высвободившиеся машины в погоню за фургоном «Уорлдуайд экспресс». На спокойном лице О'Нила ничего не изменилось, он только плотно сжал губы, но для него это было самым характерным способом демонстрации отвращения к человеческой глупости. Майкл немедленно вернул машины на их посты.
Они находились в совещательной комнате неподалеку от кабинета Сандовала. Теперь, когда стало ясно, что Пелла нет рядом со зданием суда, Дэнс хотела вернуться к себе в КБР, но Чарльз Овербай попросил их остаться до своего приезда.
— Боится ненароком пропустить какую-нибудь пресс-конференцию, — заметил Ти-Джей. Дэнс с О'Нилом сухо рассмеялись его шутке. — Кстати, — прошептал Ти-Джей, — вот и он собственной персоной. Всем залечь!
В дверях появился высокий уверенный в себе мужчина. Чарльз Овербай, типичный полицейский-карьерист пятидесяти пяти лет. Ни с кем не поздоровавшись, он обратился к Дэнс:
— Значит, его в фургоне не было?
— Нет. Там был парень из местной шпаны. Пелл бросил фургон раньше. Он знал, что кто-нибудь обязательно его угонит, а мы будем продолжать преследование. Он пересел в личную машину водителя фургона.
— А сам водитель?
— Неизвестно.
— Гм…
Загорелый шатен Чарльз Овербай был по-своему атлетичен, хотя телосложением напоминал грушу. Он неплохо играл в теннис и гольф. Овербая совсем недавно назначили главой западного отделения центрального офиса КБР. Он сменил на этом посту Стэна Фишбурна, ушедшего в отставку раньше срока по медицинским основаниям, к большому сожалению всех сотрудников КБР. Сожаление в одинаковой степени было вызвано как инфарктом Фишбурна, так и приходом на его место Овербая.
О'Нил принял очередной звонок, и Дэнс сообщила Овербаю всю последнюю информацию по делу, добавив подробности относительно новой машины Пелла и несколько собственных комментариев по поводу того, что сообщник Пелла все еще может находиться где-то неподалеку.
— Думаете, он мог подложить второе взрывное устройство?
— Вряд ли. Но вероятность пребывания сообщника где-то неподалеку не исключена.
О'Нил положил телефон.
— Заграждения на дорогах восстановлены.
— А кто их снял? — спросил Овербай.
— Неизвестно.
— Уверены, что никто из нас и не вы, Майкл? — спросил Овербай с напряжением в голосе.
Неловкая пауза, затем О'Нил ответил:
— Нет, Чарльз, будьте спокойны.
— Кто же в таком случае?
— Точно неизвестно.
— Предстоит выяснить.
— Хорошо.
Обмен взаимными обвинениями — пустая трата времени. Дэнс понимала, что О'Нил не станет ничего выяснять, но по крайней мере своим обещанием Майкл поставил точку в неприятной теме.
— Пока никому не удалось напасть на след «хонды», — продолжал детектив. — Но возможно, он успел выехать на Шестьдесят восьмое или Сто первое шоссе. Хотя вряд ли на Шестьдесят восьмое.
— Вряд ли, — согласился Овербай.
Небольшая дорога № 68 привела бы Пелла в густонаселенный Монтерей. По 101-му, широкому шоссе, связывавшему несколько штатов, он мог выехать на любое крупное шоссе.
— Устанавливают новые посты в Гилрое. И в тридцати милях к югу. — О'Нил разместил новых «бабочек» в нужных местах.
— А как насчет автобусных станций и аэропорта? — спросил Овербай.
— Все учтено, — откликнулась Дэнс.
— Сан-Хосе и Окленд охвачены?
— Да. А также Санта-Крус, Сан-Бенито, Мерсед, Санта-Клара, Станислаус и Сан-Матео. Все близлежащие округа.
Овербай что-то записал к себе в блокнот.
— Хорошо. — Затем поднял глаза. — Я только что говорил с Эйми.
— Грейб?
— Именно.
Эйми Грейб была специальным агентом отделения ФБР в Сан-Франциско. Дэнс прекрасно знала эту умную проницательную даму. Юрисдикция их отделения КБР распространялась к северу до района залива, поэтому Кэтрин несколько раз приходилось работать вместе с Эйми. Работал с ней и ее покойный муж, агент местного отделения ФБР.