Адская Кухня - читать онлайн книгу. Автор: Джеффри Дивер cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Адская Кухня | Автор книги - Джеффри Дивер

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Закрыв труп простыней, Ломакс посмотрел на Пеллэма.

— И это все сделал один человек. Один человек, купивший на доллар бензин, твою мать. А сейчас я просто хочу предупредить вас о том, что я собираюсь звонить окружному прокурору и просить перевода Этти Вашингтон из отдельного изолятора в общую камеру.

Пеллэм начал было что-то говорить. Но Ломакс, в каждом движении которого сквозила бесконечная усталость, выпрямился и перешел ко второму телу.

— Вашингтон убила того мальчишку, — сказал он. — К настоящему времени в центре предварительного содержания под стражей это уже известно всем. Я даю ей день. В лучшем случае, два.

Присев на корточки, Ломакс снял простыню.

21

Шторы в конторе Бейли были опущены.

Как сначала предположил Пеллэм, наверное, для того, чтобы не пускать в помещение жар улицы. Но затем он понял, что затемнение, вероятно, было устроено по просьбе нервного мужчины, сидевшего напротив адвоката на рахитичном стуле, подавшись вперед. Гость постоянно ерзал на месте, настороженно оглядываясь по сторонам, словно ожидая удара наемного убийцы.

Не обращая внимания на посетителя, Пеллэм сказал адвокату:

— Я разыскал Алекса, но поджигатель меня опередил.

— Пожар гостиницы «Иглтон»? — понимающе кивнул Бейли.

— Да.

— Алекс погиб?

Пеллэм пожал плечами.

— Возможно. А может быть, он просто куда-то скрылся. Не знаю. Несколько тел до сих пор не опознаны.

— О господи! — вставил посетитель.

Пеллэм решил, он вот-вот начнет картинно ломать руки, но только руки его были заняты тем, что судорожно сжимали сиденье стула.

Затем Пеллэм передал адвокату слова Ломакса насчет перевода Этти в общую камеру.

— Только не это! — прошептал Бейли. — Это очень плохо. В общей камере Этти не продержится и часа.

— Черт побери, это же подлый шантаж, — пробормотал Пеллэм. — Вы можете помешать Ломаксу?

— В лучшем случае я смогу лишь оттянуть перевод. Окружной прокурор согласится пойти на все, если решит, что Этти под нажимом выдаст поджигателя.

Бейли черкнул несколько строчек на большом листе пожелтевшей на солнце писчей бумаги, после чего вновь повернулся к возбужденному посетителю, сидящему напротив. Это был тощий мужчина средних лет в длинноволосом парике. Брюки из ткани с блестками. Демон дискотек семидесятых. Адвокат представил мужчин друг другу.

Ньютон Кларк, привстав, пожал Пеллэму руку своей вялой ладонью, мокрой от пота. После этого он, обмякнув, опустился на свой шаткий насест, обтянутый дешевым кожзаменителем, словно из него выпустили воздух, и больше не задерживал взгляда на Пеллэме дольше чем на секунду.

— Ньютон хочет рассказать нам кое-что любопытное. Начинай, чего ждать? Пеллэм, выпьете немного вина? Нет? Да вы прямо-таки настоящий трезвенник. Ну хорошо, Ньютон, говори. Сначала расскажи, где ты работаешь.

— В конторе «Пилсбери, Миллбанк и Хог».

— В адвокатской конторе Роджера Маккенны. Той самой, о которой говорила мне его жена.

— Совершенно верно.

Как выяснилось, Ньютон был секретарем главы конторы.

Бейли объяснил:

— Ньютон следит за распорядком деловых встреч, делает необходимые звонки, ведет дела. В общем, вы все поняли. Он не юрист. Хотя Ньютон мог бы быть юристом, верно? Ты так хорошо разбираешься в законах. — Адвокат взглянул на Бейли. — Но он хочет заниматься честным ремеслом.

Кларк смущенно улыбнулся, боязливо бросив взгляд в сторону окна, где спешащий прохожий отбросил мелькнувшую тень на пыльные шторы.

Бейли жадно глотнул вина.

— Ньютон, расскажи нам все, что знаешь о Роджере Маккенне.

— Ну, во-первых, ему известно все, что происходит в Адской кухне.

— В этом он сродни Санта-Клаусу, не так ли? Ведет свой список… Но ты не беспокойся, Ньютон, о твоем приходе сюда никто не узнает. Когда ты будешь уходить, мы наклеим тебе густые усы и накладной нос.

Уронив плечи, Кларк выпрямился и невесело усмехнулся.

— Господи, Луис, его дом находится прямо напротив. Разве нельзя было встретиться где-нибудь в более безопасном месте?

— Где? В Цюрихе? На Больших Каймановых островах? — с несвойственной ему желчью спросил Бейли. — Итак, что ты знаешь о Маккенне?

Ньютон начал свой рассказ. Судя по всему, он действительно был незаменимым секретарем. Ко всему он подходил пунктуально, дотошно, подробно. Пеллэм решил, что такого человека, казалось бы, идеального для документального повествования, можно использовать лишь в очень ограниченных объемах; ибо несмотря на точность и достоверность рассказа, Кларк говорил без тени эмоциональной окраски. А Пеллэм уже давно пришел к заключению, что зрители предпочитают броскую ложь бледной правде.

— Мне начинать?…

— С начала, — сказал Бейли. — С самого начала.

— Хорошо, хорошо. Так вот, мистер Маккенна родился и вырос в Кухне. В детстве он близко столкнулся с нищетой, лишениями… Когда ему исполнилось двадцать лет, мистер Маккенна решил кардинально изменить свою жизнь. Он бросил девушку, с которой был помолвлен, поскольку та была еврейкой. — Кларк украдкой взглянул на черты лица Пеллэма, проверяя, насколько неуместным было его последнее замечание, и продолжал: — Он нанял инструкторов, которые научили его правильно говорить и одеваться и тем самым помогли ему улучшить свой имидж, после чего стал делать карьеру на нью-йоркском рынке недвижимости. Свое первое здание во Флэтбуше мистер Маккенна купил, когда ему еще не было и двадцати трех лет. Затем здание на Проспект-парк, еще одно в Астории, потом пара на Холмах и одно в Уэстчестере. К двадцати девяти годам мистер Маккенна уже владел девятью зданиями.

Затем он продал все девять и перебрался в Манхэттен. Купил здание на Двадцать четвертой улице. В то время никто из серьезных инвесторов не работал в этой части города. Район считался трущобой. А нью-йоркский «сити» — высококлассный экономический район — простирался на юг до «Эмпайр-стейт билдинга» и обрывался на Уолл-стрит. Однако мистер Маккенна купил это здание, и вскоре его выкупила у него никто иной как крупнейшая страховая компания «Нью-Йорк лайф иншуренс». Выложила всю сумму сполна. Получив деньги, мистер Маккенна приобрел два новых здания, затем еще три, потом шесть. После этого он построил здание. Свое первое. Затем купил еще два. И дело пошло. Сейчас в Северо-Восточных штатах Маккенне принадлежат от шестидесяти до семидесяти зданий.

Пеллэм начал терять терпение.

— Маккенна когда-либо имел отношение к поджогам? — спросил он.

— Вот какой он непоседа, — заметил Бейли, кивая в сторону Пеллэма. — Настоящий киношник. Сразу переходит к классической сцене погони.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию