Небесный скиталец - читать онлайн книгу. Автор: Кеннет Оппель cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Небесный скиталец | Автор книги - Кеннет Оппель

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— А если придет кто-нибудь?

— Прыгайте из люка и бегите обратно в лес, ладно?

— А ты, если что-нибудь случится с тобой?

— Со мной ничего случиться не должно. Я знаю каждый сантиметр этого корабля. Он спрячет меня. Я быстро.

— Легче воздуха, — сказала Кейт, — верно?

— Легче воздуха.

Она схватила меня за руку и сжала ее так, что я поморщился.

— Все будет хорошо, — сказал я. — Со всеми нами все будет в порядке. Осмотри шкафы. Ищи все, что может пригодиться. Может, веревки, чтобы связывать их, или что-нибудь, чем можно оглушить… — Меня начинало подташнивать при одной мысли о том, что нам нужно будет сделать.

— Удачи, Мэтт, — сказал Брюс.

Даже теперь я почувствовал укол ревности, оставляя их наедине. Но рука моя все еще хранила тепло пожатия Кейт.

Из хвостового стабилизатора был только один путь — длинный трап, круто поднимавшийся к килевому мостику. Я бесшумно поднялся по нему и, прежде чем высунуть голову в коридор, остановился и прислушался. Я прижался ухом к металлу и ждал вибрации. Ее не было. Я чуть-чуть выставил голову и огляделся.

Передо мной лежал килевой мостик, залитый светом электрических ламп. Он был пуст. Я вскарабкался на него и побежал. От босых ног никакого шума не было. Я вытягивал шею, вслушиваясь, и старался дышать неслышно. Мне всегда нравилось быть одному. Ничьи глаза не следят за тобой, проверяя, все ли ты делаешь правильно. Только я и корабль. Внутренним зрением я видел все замысловатое внутреннее устройство «Авроры». Я знал каждый проход, каждый люк, каждую щель и закуток.

Я быстро добежал до отсека экипажа, приложил ухо к двери своей каюты и послушал, прежде чем открыть дверь и проскользнуть внутрь. Запасные ключи висели на крючке у зеркала. Я сунул их в карман. Мне не хотелось уходить. Это была моя каюта. Я глядел на свою койку. Часть меня хотела забраться в нее, завернуться в одеяло, уснуть и надеяться, что все обойдется. На стене у изголовья висели фотографии мамы, и сестер, и отца. «Со мной все будет в порядке», — сказал я себе.

Опять бегом, вперед по мостику. Если пройти еще немного, я упрусь в дверь пассажирского отсека. Там может стоять пират, поскольку это рядом с главным выходом. Как попасть на А-палубу? Я подозревал, что Спирглас согнал всех в салон правого борта. Это самое большое помещение на корабле, и имеет смысл держать всех заложников в одном месте, где их легче охранять.

Я замер и стал думать. Я не могу рисковать, прокрадываясь на А-палубу снизу, но могу пробраться на нее сверху. Надо подняться на крышу пассажирского отсека, а единственный способ попасть туда — забраться еще выше.

Я поспешил к одному из трапов, ведущих наверх, на осевой мостик, и осторожно полез по нему. Даже теперь, когда солнце поднялось высоко, на мостике было сумрачно, — хотя внешняя оболочка корабля и сверкала лунным светом, ее серебристая поверхность отражала солнечные лучи.

Осевой мостик пуст. Я задержался у рундука с инструментами, прихватил страховочный пояс и бухту веревки и повесил все это через плечо. И опять двинулся вперед, а вокруг трепетали и вздыхали стенки газовых отсеков. Я остановился. Теперь я прямо над А-палубой. Ее крыша виднелась далеко внизу. Я привязал конец веревки к ограждению мостика, застегнул страховочный ремень и осторожно перелез через поручень.

Я, как паук, спускался вниз, вращаясь на своей паутине. Вниз по этому шевелящемуся, наполненному ароматами манго каньону. Я мягко коснулся крыши А-палубы. Днища газовых отсеков были всего в нескольких футах над ней, и мне пришлось двигаться на четвереньках. Любой громкий шум могут услышать внизу. Теперь, по моим подсчетам, я находился над спортзалом — вряд ли кто-нибудь упражняется там сейчас. Я выпутался из страховочной сбруи. Мешки с гидрием нависали над моей головой, с шорохом касались спины, пока я полз под ними, и я опять почувствовал приступ клаустрофобии.

Серебристые вентиляционные трубы образовывали на крыше целую паутину, по ним в пассажирский отсек подается свежий воздух. В каждом салоне и каюте высоко под потолком в стене есть щели, забранные решетками. Если я заберусь в трубу, я смогу заглядывать в них. Труба широкая, но все-таки залезть в нее и передвигаться будет трудновато.

Я нашел съемную панель и отвинтил барашки. Едва я снял металлическую панель, наружу устремился воздух. Отверстие было узкое, как нора. Надо лезть головой вперед, потому что внутри будет уже не развернуться. Я оглядел запутанный лабиринт труб и наметил курс, понимая, что могу легко потерять направление. И проскользнул в отверстие.

Там, внутри, мне совсем не понравилось. Темно, но хоть есть чем дышать, потому как задачей всех этих труб и было обеспечивать циркуляцию свежего воздуха. Я полз вперед, упираясь локтями и подтягиваясь на руках. Мои бедные ободранные и побитые пальцы стали липкими от пота и засохшей крови, но все-таки не отказывались служить, и я полз по трубе все дальше. В одном месте труба так круто поворачивала налево, что я едва не сломал позвоночник. Я старался не опираться на локти и на колени, боясь продавить металл и наделать шуму.

Я услышал голоса и понял, что нахожусь недалеко от салона. Труба свернула направо и пошла дальше, сквозь вентиляционные отверстия по ее левой стенке пробивался свет. Я дополз до первого отверстия и заглянул в него.

Салон был забит пассажирами и членами экипажа. Женщины и старики сидели в креслах, остальные — на полу. Едва ли остался хоть один незанятый кусочек ковра. Здесь, должно быть, были все наши пассажиры до единого. Я заметил мисс Симпкинс, она сидела в плетеном кресле, одну руку трагически прижав к виску и обмахиваясь другой. У ее ног сидел усатый любитель сигар, который так переживал из-за своего антиквариата во время разгрузки. Он молчал, как и остальные, хотя, кажется, вот-вот готов был начать возмущаться. Я надеялся, что ему хватит ума держать рот на замке. По салону расхаживали пираты с пистолетами в руках.

Офицеры «Авроры» со связанными руками стояли в ряд у внешней стенки, под окнами. Я увидел мистера Райдо и мистера Торби, там же были мистер Лисбон, наш старший стюард, шеф-повар Влад и, неподалеку от них, капитан Уолкен. Они все были не похожи на себя. Будто смотришь на портреты, которые чуть-чуть отличаются по цвету и облику от оригиналов.

Я поискал База и увидел, что он сидит, привалившись к стене. Рядом с ним стоял доктор Халлидей. Рука База была на импровизированной перевязи, а плечо обмотано окровавленным бинтом. Я вспомнил слова Брюса, что он слышал выстрелы. Эти негодяи стреляли в База. От гнева в горле у меня застрял комок.

— Он страдает, — говорил Халлидей одному из пиратов. — Позвольте мне, по крайней мере, взять медикаменты в лазарете.

— Нет.

— Это негуманно.

— Молите Бога, чтобы не было хуже.

— Мои извинения, доктор, — сказал Спирглас, появляясь в поле зрения. — Но сейчас я не могу выделить человека, чтобы сопровождать вас в лазарет. Когда прибудет весь мой экипаж, конечно же, вы сможете это сделать. Но теперь все люди нужны мне здесь, чтобы присматривать за вами. — Он говорил и улыбался, будто все совершенно справедливо и он просто просит не мешать ему в работе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию