Возвращение в Эдем. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Розалин Майлз cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение в Эдем. Книга 2 | Автор книги - Розалин Майлз

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

Пока она пыталась сосредоточиться на своих делах, а Стефани стоически ожидала, всячески изображая совершенное безразличие, мимо по коридору прошествовал, направляясь в свой кабинет, Деннис.

— Мама, — удивленно выдохнул он, — а ты что здесь делаешь?

— Меня попросил прийти мистер Сандерс, — бесстрастно ответила Стефани.

— А чего же ты не послала его куда подальше? С чего бы это тебе сидеть здесь и ждать?

— А где я, по-твоему, должна быть? — Стефани удалось подавить соблазн напомнить Деннису о той решающей роли, которую он сыграл, чтобы она оказалась в таком положении. — Думаешь, лучше было, если бы я проводила все время в Эдеме, дуясь на целый мир? Джейку удалось отнять у меня компанию и сына. И мне интересно знать, чего он еще хочет от меня.

Деннис вспыхнул:

— Он не отнял меня в том смысле, какой ты имеешь в виду. Я не его собственность!

— Положим.

— И я не хочу, чтобы мы с тобой были врагами.

— Нам вовсе не обязательно ими быть.

— Но я должен принимать собственные решения, мама.

— Разумеется. Только тебе следует их обдумывать лучше, чем нередко случалось в прошлом. Согласен?

Деннис только приготовился ответить, как на столе у Хилари зажужжал селектор.

— Мистер Сандерс ждет вас, мисс Харпер, — сказала она явно смущенно.

Стефани поднялась.

— Спасибо, Хилари, — мягко сказала она. — И не обращайте на это внимания, я же не обращаю.

— Мама, — начал было Деннис и тут же замолк.

— Поговорим позже, — решительно сказала Стефани. — Я хочу устроить сегодня семейный обед. Придешь? Прошу тебя… — Деннис заколебался. Не дожидаясь, пока он решится, Стефани прошла в кабинет Сандерса.

Джейк погрузился в чтение компьютерной распечатки, делая вид, что целиком поглощен этим занятием.

— Присаживайтесь, — отрывисто бросил он, — я сейчас освобожусь.

Не замечая предложенного стула, Стефани непринужденно прошла к окну и залюбовалась открывшимся оттуда видом. Вскоре Джейк сказал:

— Надеюсь, я не заставил вас ждать.

Стефани повернулась к нему. Он перебирал бумаги, очищая стол.

— Всего двадцать минут, — спокойно ответила она.

— Двадцать минут?! — Он претворился удивленным. — Ради бога, извините. Знаете, как это бывает… звонки…

— Да, я знаю, как это бывает.

Он бросил на нее быстрый взгляд. Она что, распознала его игру? Лицо ее оставалось бесстрастным.

— Кофе? — спросил он.

— Нет, спасибо, ничего не надо.

— Ну что ж, прямо к делу. — Джейк злился, чувствуя, что никак не может справиться с волнением. — Я хотел бы… возобновить» переговоры. Хочу сделать вам предложение.

— Слушаю.

— Отлично. Равные доли в компании — пятьдесят на пятьдесят, вы и я.

У Стефани расширились глаза:

— В обмен на что?

Он не ответил.

— Ну же, — настойчиво повторила Стефани. — Что от меня ожидают в обмен на пятьдесят процентов акций моей собственной компании?

Джейк отставил стул, поднялся, подошел к окну и стал рядом с ней.

— Замечательный вид, верно? — хрипло сказал он.

Он стоял совсем близко. Она пристально глядела на мост через гавань, старалась не думать о его близости, его точеном профиле, отлично сложенной фигуре, руках… Внизу, на улице, люди занимались своими делами, совершенно равнодушные к драме, все более остро разыгрывающейся в роскоши покрытого коврами кабинета с кондиционером, наглухо отделенного от внешнего мира. Стефани чувствовала, что между ними происходит скрытая борьба, как чувствовала она и тяжесть, какой наваливается на нее его невысказанная воля. Но в глубине, внутри нее разворачивалась другая борьба, состязание между ее бунтующими чувствами: уйти и в то же время остаться, прижаться к нему и в то же время отпрянуть. «Надо перестать думать о нем как о мужчине, — сказала она себе рассеянно. — Думай о нем как о деловом партнере, как о противнике».

— Так вот, эти пятьдесят процентов, — сказала она. — В чем тут ловушка?

— Никакой ловушки, Стефани, — пробормотал он. — Право, ничего дурного. — Он осторожно взял ее руку и принялся поглаживать ее. — По правде говоря, мне хотелось бы, чтобы вам это понравилось. Я был бы очень разочарован, если это будет не так.

Она подняла на него глаза. Предложение было недвусмысленным. Она судорожно вздохнула:

— Джейк, вы что, всерьез хотите, чтобы я…

— Да, — сказал он, — всерьез.

Она отняла руку.

— За то, чтобы лечь с вами в постель, Джейк, — решительно сказала она, — компания слишком дорогая цена… и недостаточная.

— И все же подумайте, прошу вас.

— На эту тему мне нет нужды думать.

— А если б подумали, были бы честны сама с собою. Может быть, впервые в жизни.

— Ваша самоуверенность прямо-таки потрясает! Вы что же, считаете, что перед вами никакой женщине не устоять?

— Если так думаешь, жизнь становится забавнее. Но вы… вы не всякая женщина.

— Джейк… — нерешительно начала она.

— Да? — откликнулся он, и в голосе его прозвучала надежда.

— Я присматривалась к вам, размышляла о вас… — она дала понять улыбкой, что понимает, сколь компрометирует ее это признание. — Вы весь в бизнесе. Секс для вас — просто отвлечение. Почему же вам понадобилась именно я? Откуда такая избирательность?

— Не знаю, — задумчиво сказал он. — Так или иначе, мне кажется, я совсем потерял голову.

Она промолчала.

— Это семейное, — продолжал он с оттенком горечи. — У меня был брат, который потерял голову из-за женщины. Ничего хорошего из этого не получилось. Он зашел в тупик.

— У меня это тоже семейное, — непринужденно, но твердо сказала Стефани. — Ничего не получится. Между нами ничего быть не может, весьма сожалею.

— Вы сожалеете. — Он все ждал от нее чего-то, какого-нибудь заявления или признания, хоть слабого намека.

— Не рассчитывайте на это, — она прямо взглянула на него.

— Но это же глупо — вот так отказываться. Я сделал щедрое предложение, — сердито сказал он.

— Если отказ добавляет вашей победе хоть немного горечи, я могу только радоваться! — колко заметила она, и, направляясь к двери, добавила:

— Если не возражаете, я вас покину.

— В последний раз…

Она улыбнулась и вышла, аккуратно прикрыв за собой дверь. Оставшись один, Джейк сбросил ироническую маску и в изнеможении опустился в кресло. «Ну а дальше что, — спросил он себя уныло, — что дальше?»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению