Джунгли страсти - читать онлайн книгу. Автор: Джилл Барнет cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джунгли страсти | Автор книги - Джилл Барнет

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

– Ты спотыкаешься, наверное, оттого, что у тебя слишком большие ноги, как ты думаешь? – Она улыбнулась ему с самым невинным видом, а потом добавила: – Тебе бы следовало быть внимательнее, Сэм. Смотри, куда ступаешь, а то поранишься.

– Я не могу смотреть, куда иду, и одновременно отвечать на глупые вопросы.

Он шагал по большим скользким камням, и Лолли видела, что ему с трудом удается держать равновесие. К тому же наверняка не такой уж маленькой помехой были два копья, которые то и дело тыкались ему в спину. Что ж, сам виноват, не будет в следующий раз называть ее вопросы глупыми.

– Что случилось, Сэм? Неудачный день? Разве твое ружье... – Она задумалась. – Ах да, я вспомнила, как ты говорил. Разве твое ружье не самое меткое при стрельбе по мишеням?

Сэм проворчал, что еще покажет ей, насколько метко стреляет.

– Что ты сказал? Я не расслышала.

Он состроил свирепую физиономию и чуть не упал.

– Сплошные неприятности, да? Может, у тебя голова болит? А может, сегодня никого нет дома? – вежливо осведомилась Лолли, стараясь не расхохотаться – все это ее очень забавляло.

– Продолжай в том же духе!

– Вот, Медуза, съешь орешек. – Она протянула птице арахис.

Хрясь! Хрум, хрум, хрум!

Улыбаясь, как кошка, которая только что проглотила канарейку, Лолли откинулась на своем удобном кресле и наблюдала, как дергались плечи Сэма при каждом громком хрусте.

Ближе к вечеру они добрались до деревни, пройдя по таким крутым горным тропам, что у Лолли перехватывало дыхание, стоило ей взглянуть вниз. Сэма высота, как видно, не беспокоила, но когда Лолли кормила Медузу, хруст повторялся таким громким эхом, что казалось, раскалываются не орехи, а горные вершины.

Достигнув глубокого ущелья, аборигены опустили портшез и помогли Лолли встать. Медуза с криком слетела с ее плеча. Лолли проводила взглядом птицу, которая полетела к дереву на противоположной стороне ущелья. Там начиналась деревня, состоящая из пальмовых хижин, поднятых футов на шесть над землей бамбуковыми сваями. Все хижины были разного размера и разбросаны по деревне кое-как. Цвет у них тоже был разный: недавно построенные еще не потеряли ярко-зеленой окраски пальмового дерева, а старые успели потемнеть от времени и дождей.

В центре деревни играли ребятишки, женщины работали не покладая рук: стирали и развешивали одежду на ветвях широких акаций, готовили еду, плели корзины. То тут, то там вздымался дымок от костра, большой участок земли был огорожен бамбуковым забором, в этом загоне посреди грязной лужи переваливались с боку на бок буйволы.

Проводники-аборигены разговаривали со своим вожаком. По крайней мере Лолли решила, что это вожак, потому что все приказы шли именно от него. По жестам и кратким речам она догадалась, что зовут его Мояла. Это он кудахтал и скреб землю, как индюк, когда Лолли с хмурым недоверием взглянула на преподнесенное ей мясо. Она и этот вожак объяснялись друг с другом вполне сносно.

Сэм попытался переманить аборигенов на свою сторону, но без всякого успеха, к радости Лолли. Вначале он позволил себе несколько горячих выпадов с красочным описанием того, что он с ней сделает. Тогда Лолли приказала заткнуть ему рот кляпом, а он все равно продолжал выкрикивать угрозы сквозь кляп, но в конце концов сдался, погрузившись в тупое, мрачное молчание.

Лолли постаралась не злорадствовать, для чего потребовалось огромное усилие воли. Вместо этого она принялась рассматривать узкий бамбуковый мост, повисший над глубоким ущельем, которое окружало деревню. Ущелье напоминало ей ров перед замком и, видимо, тоже служило для защиты.

– Лалуи.

Она обернулась на голос Моялы. Вожак показывал на мост и кивал. Он хотел, чтобы она перешла на другую сторону ущелья. Мост представлял собой подобие шатких сходен, сооруженных из бамбуковых шестов и веревок, он раскачивался, как колыбель на ветру. Лолли нахмурилась и показала на мостик:

– Перейти вот это?

Мояла радостно и энергично закивал. Мост выглядел... опасным.

– Что случилось, Лоллипоп, неужели ты испугалась небольшого падения, – Сэм многозначительно помедлил, – футов на сто прямо вниз?

Лолли перевела взгляд с моста на дно ущелья, усыпанное острыми камнями. Ей не хотелось переходить на другую сторону. Сэм расхохотался, затем засвистел, имитируя звук падения, и закончил громким «бух!». Лолли бросила на него злобный взгляд, не оценив такого юмора. Сэм ответил ей тем же, не оставив у нее сомнения, что ему понравилась ее реакция.

Еще неделю назад она бы ни за что не перешла такой мост. Она уселась бы на землю и отказалась сделать даже шаг. Но не теперь. Той Лолли Лару, которой преподносилось все на блюдечке, больше не было, но сможет ли новая Лолли сама справиться с этой трудностью. Здесь была затронута ее гордость.

Вооружившись скорее упрямством, чем смелостью, она направилась к мосту. Мояла схватил ее за локоть и остановил. Он качал головой, подняв палец кверху. Лолли поняла, что он просит ее подождать. Вожак показал на ее ботинки. Лолли посмотрела вниз, потом подняла на него глаза. Он показал на свои босые ноги: значит, она должна была снять ботинки.

Сэм насмешливо фыркнул, и тогда Лолли сжала зубы. Не обращая на него внимания, она уселась и начала развязывать шнурки. Лолли подняла голову как раз в тот момент, когда двое охранников Сэма освободили его от пут, жестами велели сесть и тоже снять обувь. Лолли возилась со вторым шнурком, когда внезапно вспомнила заточение у партизан.

– Погодите!

Она подскочила словно пружина и метнулась к Сэму как раз тогда, когда он начал стягивать сапог. Вцепившись в правый сапог, она потянула изо всех сил.

– Проклятие, Лолли, отпусти меня! – Он попытался отдернуть ногу и пинком отогнать ее, но она прилипла к нему как приклеенная и, упав на землю, не переставала тянуть сапог.

Не успел Сэм схватить ее, как аборигены прижали к его груди и шее острые копья, так что он не мог даже шевельнуться.

Сапог соскочил с ноги, Лолли залезла внутрь и вытащила спрятанный там нож. Она зажала его двумя пальцами и, покачивая, подняла высоко в воздух.

– Думал, я забыла?

Сэм свирепо посмотрел на нее:

– Это была наша единственная возможность убежать, безмозглая...

Лолли нацелила на него нож и предупредила:

– Не смей произносить это.

Даже ей было слышно, как он заскрежетал зубами.

– Да и с чего бы нам бежать? – поинтересовалась она. – Ты сам сказал, что они обращаются со мной как с принцессой. Если мы захотим уйти, я просто прикажу, и они отпустят нас. – Она опустилась на землю и сняла ботинок, а потом и носок.

– Здесь, на севере, есть несколько племен, которые охотятся за головами.

Лолли окаменела, так и не сняв второй ботинок. Она рывком повернула голову и посмотрела на Сэма, стараясь понять, не валяет ли он дурака.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию