Договор с демоном - читать онлайн книгу. Автор: Сара Риз Бреннан cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Договор с демоном | Автор книги - Сара Риз Бреннан

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Мэй отчаянно захотелось схватить Алана за руку, но она не смела проявить даже эту слабость: противник смотрел в оба.

— Наверное, это все, — тихо ответил Алан. — Простите, что отнял у вас время.

Селеста пожала плечами.

— Все отлично. Мы провели его с пользой.

Мэй ее тон совсем не понравился.

— Это с какой же?

Холодный взгляд Селесты остановился на ней.

— К слову о молодых и многообещающих, — проворковала колдунья, — вы привезли ко мне в город одного юношу. Неужели ты думаешь, я оставлю его демону на растерзание или позволю растрачивать силы на осколках Обсидианового Круга? Грех бросаться такими людьми.

Сияющая лента у Джеми на запястье вдруг стала толстой и обвилась вокруг его руки, словно стальное щупальце или змея. Селеста вытянула руку, сжала пальцы, и второй конец ленты скользнул ей в ладонь. Джеми вскрикнул: серебряный поводок натянулся, чуть не сбив его с ног. Он, спотыкаясь, волей-неволей побрел навстречу колдунье — противостоять магии было невозможно.

Не успела Мэй ахнуть, как ее брат оказался в тисках Авантюринового Круга.

— Юный маг останется с нами, — с улыбкой проговорила Селеста. — Всего хорошего.

Глава седьмая
КЛИНОК СВЕТА

— Ошибаешься, — произнес Ник.

Если Мэй и ждала возражений, то уж никак не от него. Тем не менее, он их высказал, и его голос прозвучал четко и гулко на фоне шума и шелеста Темзы. Колдунов, видимо, не меньше озадачило выступление Ника: они зашушукались и умолкли. Джеми метнул в него испуганный взгляд.

— Неужели? — чуть громче и резче осведомилась Селеста. — В чем же? Просвети меня, демон, не стесняйся.

— Вы его не заберете, — ответил Ник. — Он — наш.

— Чистая правда, — поспешно вставил Джеми. — В смысле, я ничей. Свой собственный. Ник любит всех пугать и говорить не к месту, но я все-таки пойду с ним. Мне, конечно, очень лестно ваше предложение погостить, хотя и выразили вы его довольно странным образом, но…

Селеста оглянулась на Джеми — тот тяжело дышал, и, казалось, никак не мог оправиться от потрясения после того, как «ручная» магия показала звериный оскал. У него в голове не укладывалось, почему это произошло: ведь заклинание Джеральда должно было отразить враждебные чары!

— Все хорошо, — проворковала Селеста. — Я ни секунды тебя не виню. Он ведь клялся тебе, сулил золотые горы, убеждал делать то, что ему выгодно, чудеса показывал.

Джеми захлопал глазами.

— Если вы о Нике, единственное, что он мне показал — это машину, которую он взялся чинить. Не могу сказать, чтобы это было похоже на чудо.

— Ты говорил, она тебе понравилась, — сухо заметил Ник.

— Это я из вежливости.

После обмена репликами Мэй немного отпустило: узел страха, тугой, как путы у брата на запястье, чуть-чуть ослаб. Она хотела подбежать и вырвать Джеми у Селесты, но спохватилась: вдруг он пострадает или ее саму ранят, что тоже брату не поможет?

Мать сказала бы: «Поручи дело тому, кто лучше всех с ним справится». Может, эта логика действует не только в офисах, но и на мостах со зловредными колдунами?

Ник мог превратить всю конструкцию в громоотвод, если бы захотел. И опыта, и способностей у него хватало.

— Значит, по-вашему, — протянула Мэй, копируя воркование Селесты, — дразнить демона — хорошая затея?

Селеста засмеялась.

— И что же он сделает, радость моя?

— Сейчас увидишь! — глухо взревел Ник — точно гром прокатился.

Мэй сжалась в предчувствии бури, но так и не дождалась. Ни туч, ни молнии — мост, как прежде, окружала ясная ночь, а под ним шумела река. Даже вода не изменила курса и текла равномерно, как время, унося секунду за секундой.

— Ну и? — спросила Селеста, будто уронила слова в тишину, когда ее стало невыносимо терпеть. — Где же твое представление? Я жду.

Мэй оторвала взгляд от перепутанного лица Джеми и обернулась к Нику с готовым упреком. Но не сказала ни слова, когда увидела лицо парня. Он смотрел не на Селесту, а на брата.

— Не выходит, — сказал Ник. — В чем дело?

Алан слегка подвинул его плечом, выступая вперед.

— Кажется, я знаю в чем, — медленно проговорил он. — Артур ведь не бывал в этом районе, верно? Реки могут быть очень полезны, когда имеешь дело с демонами, но он сюда не совался. Вы сделали так, чтобы здесь, в Саутуорке, никто другой не мог пользоваться магией. Как в гигантском… — его голос изменился, — …каменном кольце. Так вот оно что. Хитро придумано.

Это походило на комплимент. Мэй готова была взорваться: с какой стати Алан хвалит вражеские методы похищения людей?

— Что придумано? — выкрикнула она.

— Наш тайник, — ответила Селеста с издевательской усмешкой.

— Алан! — окликнула Мэй сквозь зубы.

— Место для колдовского круга, — пояснил Алан. — Того, который они изображают в каждом круге вызова — кольца из огромных камней. Она зарыла свои авантюрины под Лондоном, и набережная стала границей ее крута. Как только демон в него попадает, его сила перестает действовать. Но и Селеста не может им повелевать в своем собственном круге.

— Здесь сила на моей стороне, — тихо произнесла Селеста. — И вот мой приказ: уходите. А юного мага оставьте мне.

Алан посмотрел на нее долгим взглядом. Его профиль на секунду-другую стал непроницаемым, как у Ника. Потом он посмотрел на Джеми и медленно кивнул.

— Может, и придется.

— Что — уйти? — вскричала Мэй. — И бросить моего брата? Ты с ума сошел!

Алан наклонился и зашептал ей в ухо:

Мы вернемся позже, чтобы застать их врасплох. Не как сейчас, когда они следят в оба за каждым и могут в любой момент сбросить с моста.

Мягкий, рассудительный голос Алана словно задел старую рану.

— Ладно, вы с Ником идите, — сказала Мэй. — А я останусь.

— Не советую, — заметил Алан. — Я понимаю твои чувства, но послушай меня: Джеми они не тронут. С тобой иначе, ты не колдунья. Для их демонов — все равно, что пицца с доставкой.

Мэй посмотрела на Джеми. Рядом с Селестой он выглядел даже не коротышкой — просто ребенком среди взрослых, дрожащим несмышленышем в тонкой футболке. И по-прежнему избегал взгляда сестры. Будь ее воля, она перебила бы весь Круг Авантюрина, и плевать, сколько мрачных кровавых кошмаров пришлось бы пережить после. Брат того стоил. Он стоил куда больше.

— Я не брошу его одного, — сказала Мэй. Огни Лондона расплылись, словно их затянули подводу, но она стиснула кулаки, чтобы прогнать слезы. — Вы идите. Я остаюсь.

— Нет, — произнес Ник.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию