Последний довод королей - читать онлайн книгу. Автор: Джо Аберкромби cтр.№ 177

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний довод королей | Автор книги - Джо Аберкромби

Cтраница 177
читать онлайн книги бесплатно

— Кто бы мог подумать, — пробормотала она, рассматривая бриллиант на пальце, — много лет назад, когда вы фехтовали с моим братом, что в один прекрасный день я надену ваше кольцо? Вы всегда были мужчиной моей мечты.

«А теперь я мужчина твоих ночных кошмаров».

— Жизнь делает странные повороты. Обстоятельства складываются совсем не так, как мы представляем.

«Итак, я спас две жизни. Сколько зла это перевесит? Ну, это что-то положено на правую сторону весов. Каждому человеку необходимо иметь хоть что-то на правой стороне весов».

Арди подняла глаза и взглянула на него.

— Вы не могли найти камень побольше?

— Только если ограбить королевскую сокровищницу, — хрипло ответил он.

«По традиции здесь должен быть поцелуй, но, учитывая обстоятельства…»

Она шагнула к нему, подняв одну руку. Глокта отпрянул, сморщившись от судороги в бедре.

— Как-то… непривычно.

— Если я должна сделать это, я хочу сделать все наилучшим образом.

— Получить все возможное, вы имеете в виду.

— Получить хоть что-нибудь.

Она придвинулась еще ближе. Ему пришлось заставить себя оставаться на месте. Она смотрела ему в глаза. Медленно подняла руку, прикоснулась к щеке Глокты, и его веко задергалось.

«Глупость. Сколько женщин прикасалось ко мне раньше? Но то было в другой жизни. В другой…»

Рука Арди скользнула по его лицу, пальцы подняли его подбородок. Шея щелкнула, когда она притянула его ближе. Он почувствовал на подбородке ее теплое дыхание. Ее губы осторожно прикоснулись к его губам, потом отпрянули. Он услышал ее мягкий хриплый вздох, и от этого у него захватило дух.

«Притворство, конечно. Может ли женщина желать прикоснуться к этому разрушенному телу? Целовать это изуродованное лицо. Даже я сам чувствую отвращение, думая об этом. Притворство, безусловно, но я благодарю ее за попытку».

Его левая нога задрожала, и он вынужден был крепче схватиться за трость. Дыхание стало прерывистым. Лицо Арди было так близко от его лица, их рты сомкнулись во влажном лобызании. Кончик ее языка скользнул по его пустым деснам.

«Притворство, конечно. Что еще это может быть? Но все-таки она делает это очень, очень хорошо…»

Первый закон

Ферро сидела и смотрела на свою руку. На ту, в которой она держала Семя. Рука выглядела так же, как обычно, но ощущалась по-иному. Она оставалась холодной. Очень холодной. Ферро укутывала ее в одеяла, опускала ее в ванну с горячей водой, подносила к огню — так близко, что едва не обожглась.

Ничего не помогало.

— Ферро… — прошептали голоса так тихо, словно ветер прошелестел за оконной рамой.

Она вскочила на ноги, сжимая в руке нож. Внимательно осмотрела углы комнаты. Ничего. Ферро наклонилась и заглянула под кровать, под высокий буфет. Свободной рукой отдернула занавески. Никого. Она знала, что никого не найдет.

Но она слышала их.

Глухой, тяжелый стук в дверь. Ферро выпрямилась, тяжело дыша сквозь зубы. Еще один сон? Еще один призрак? В дверь снова тяжело постучали.

— Входите! — зло прокричала она.

Дверь открылась. Байяз. Он приподнял бровь, взглянув на ее нож.

— Ты слишком любишь ножи, Ферро. Здесь нет врагов.

Она смотрела на мага прищуренными глазами. Она сомневалась.

— Что произошло, что это был за ветер?

— Что произошло? — Байяз пожал плечами. — Мы победили.

— А что это были за призраки? Тени.

— Я никого не видел, кроме Мамуна и его Тысячи Слов. Они понесли заслуженное наказание.

— Ты не слышал голосов?

— За громом нашей победы? Я не слышал ничего.

— Я слышала. — Ферро опустила нож и сунула его за пояс. Пошевелила пальцами своей изменившейся руки. — Я еще слышу их.

— И что они говорят тебе, Ферро?

— Они говорят о замках, о воротах, о дверях. Призывают открыть их. Всегда говорят о том, что нужно открыть их. Спрашивают о Семени. Где оно?

— В целости и сохранности. — Байяз взирал на нее безучастно. — Если ты на самом деле слышишь существ с Другой стороны, помни, что они сотканы из лжи.

— Не только они. Они просят меня преступить первый закон. Как это сделал ты.

— Ну, истолковать это можно как угодно. — Байяз горделиво поджал губы. Так, словно он достиг чего-то чудесного. — Я усовершенствовал метод Гластрода с помощью открытий мастера Делателя, а в качестве инструмента моего искусства использовал Семя. Результаты… — Он удовлетворенно вздохнул. — Ну, ты была там. Прежде всего это был триумф воли.

— Ты подделал печати. Ты поставил мир на грань гибели. Рассказчики Тайн…

— Первый закон — это парадокс. При любом превращении ты имеешь дело с нижним миром, и это всегда рискованно. Если я перешел границы, это лишь говорит о масштабе моего дела. Теперь мир в безопасности? Я не собираюсь извиняться за свою способность смотреть далеко вперед.

— Погибли люди. Умирают сотни мужчин, женщин, детей. Так же, как в Аулкусе. Эта болезнь… она из-за того, что мы сделали. Так ты смотришь вперед? И видишь могилы?

Байяз пренебрежительно дернул головой.

— Неожиданный побочный эффект. Цена победы была такой же и в древние времена и будет всегда.

Он смотрел на Ферро, и в его взгляде была угроза.

— Даже если я преступил первый закон, что с того? Каким судом ты меня осудишь? Как подберешь присяжных? Ты вернешь из тьмы Толомею, чтобы свидетельствовала против меня? Или отыщешь Захаруса, чтобы он прочел обвинение? Или вытащишь Конейль с края света, чтобы она вынесла вердикт? Приведешь великого Иувина из страны мертвых, чтобы он огласил приговор? Вряд ли. Я первый из магов. Я главный судья, и я заявляю, что я прав.

— Ты? Нет.

— Да, Ферро. Тот, кто имеет власть, всегда прав. Это мой первый и последний закон. Единственный закон, который я признаю.

— Захарус предупреждал меня, — пробормотала она, думая о бескрайней равнине, о старике с диковатыми глазами, о его птицах. — Он уговаривал меня бежать, бежать без оглядки. Надо было слушать его.

— Слушать слова этого обрюзгшего пузыря, раздувшегося от сознания собственной добродетели? — Байяз усмехнулся. — Возможно, и надо было, но тот корабль давно уплыл. Ты радостно помахала ему с берега рукой и предпочла утолить свою ярость. И ты радостно насытилась ею. Не будем притворяться, будто я обманул тебя. Ты знала, что нам обоим суждено идти темными тропами.

— Я не ожидала… — Она сжала свои ледяные пальцы в кулак. — Не ожидала такого.

— А чего же ты ожидала? Я-то думал, ты потверже. Оставим философию тем, у кого больше времени и меньше дел. Вина, сожаление, добродетель? Это все равно что говорить с великим королем Джезалем. Не хватит терпения. — Он повернулся к двери. — Тебе следует оставаться при мне. Возможно, со временем Кхалюль пришлет других агентов. Тогда мне снова понадобятся твои таланты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению