Прежде чем их повесят - читать онлайн книгу. Автор: Джо Аберкромби cтр.№ 128

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прежде чем их повесят | Автор книги - Джо Аберкромби

Cтраница 128
читать онлайн книги бесплатно

— Хорошо вернуться домой, — сказал он.

«Хотелось бы мне разделить ваш энтузиазм, но пока я не могу позволить себе расслабиться».

— Его преосвященство послал за мной, и если вспомнить, в каком положении мы оставили Дагоску, кажется весьма вероятным, что наша встреча пройдет… не лучшим образом. — «Потрясающее преуменьшение». — Советую вам пару дней держаться подальше отсюда.

— Держаться подальше? Да я собираюсь дней на десять поселиться в борделе!

— Очень мудро. И вот что, Секутор. На случай, если мы больше не увидимся, — удачи тебе.

Глаза практика блеснули.

— Это завсегда.

Глокта смотрел, как он уходит сквозь дождь в сторону злачных районов города.

«Самый обычный день для практика Секутора. Он никогда не загадывает больше чем на час вперед. Редкий дар».

— Будь проклята ваша жалкая страна и будь проклята ваша мерзкая погода, — проворчала Витари со своим певучим акцентом. — Мне нужно встретиться с Сультом.

— Надо же, и мне тоже! — вскричал Глокта с преувеличенным восторгом. — Какое восхитительное совпадение! — Он предложил ей согнутый локоть. — Можем объединиться и посетить его преосвященство вместе!

Она внимательно посмотрела на него.

— Хорошо.

«Однако прежде, чем вы получите мою голову, вам придется подождать еще часик».

— Но сначала мне нужно нанести один визит.


Кончиком трости он побарабанил по двери. Ответа не было.

«Проклятье».

У Глокты кошмарно болела спина ему срочно нужно было сесть. Он постучал снова, на этот раз сильнее. Петли скрипнули, и дверь приоткрылась.

«Не заперто».

Нахмурившись, он распахнул ее до конца. Дверной косяк изнутри был разворочен, замок разбит.

«Дверь взламывали».

Хромая, он переступил через порог в прихожую. Пустота и ледяной холод. От мебели не осталось ни щепочки.

«Такое впечатление, что она выехала. Но зачем? — У Глокты дернулось веко. Он едва ли хоть раз вспомнил об Арди, пока был на Юге. — Другие заботы казались более насущными! А это единственное поручение моего единственного друга. И если с ней что-то случилось…»

Глокта рукой указал на лестницу — Витари кивнула и молча скользнула наверх, пригибаясь на ходу, чтобы вытащить из-за голенища блеснувший нож. Он указал в конец коридора, и Иней беззвучно двинулся внутрь дома, вжимаясь в тени возле стены. Дверь гостиной была приоткрыта, Глокта доковылял до нее и толчком распахнул.

Арди сидела возле окна спиной к нему: белое платье, черные волосы, в точности такая, как в прошлый раз. Он увидел, что ее голова слегка шевельнулась, когда скрипнули дверные петли.

«Значит, жива».

Однако комната изменилась. Не считая единственного стула, на котором сидела Арди, здесь было совершенно пусто. Голые беленые стены, голые деревянные доски, окна без занавесок.

— Больше ничего не осталось, черт вас дери! — крикнула она, и голос ее звучал хрипло.

«Я вижу».

Глокта нахмурился и шагнул в комнату.

— Ничего не осталось, я сказала! — Арди встала, по-прежнему не оборачиваясь. — Или вы решили, что стул вам все-таки нужен?

Она рывком обернулась, схватила стул за спинку, подняла над головой и с воплем швырнула в гостя. Стул врезался в стену возле двери, полетели обломки дерева и штукатурки. Одна из ножек просвистела мимо лица Глокты и загремела в углу, остальное рухнуло на пол в облаке пыли и обломков.

— Очень мило, — пробормотал Глокта, — но я предпочту постоять.

— Вы!

Он увидел, как глаза Арди под завесой спутанных волос широко раскрылись от удивления. Ее лицо было непривычно худым и бледным, измятое платье казалось слишком легким для этой холодной комнаты. Дрожащими руками она попыталась привести себя в порядок, безуспешно приглаживала грязные волосы, потом насмешливо фыркнула.

— Боюсь, я не готова принимать гостей.

В коридоре забухали шаги Инея, и вскоре его фигура со сжатыми кулаками появилась в дверях. Глокта поднял вверх палец.

— Все в порядке. Подожди снаружи.

Альбинос снова скрылся, и Глокта проковылял по скрипучим половицам в пустую гостиную.

— Что случилось?

Губы Арди изогнулись.

— По-видимому, мой отец оказался вовсе не таким богатым, как все думали. У него остались долги. Вскоре после того, как мой брат отправился в Инглию, ко мне пришли с требованием об уплате.

— Кто пришел?

— Какой-то человек по имени Фаллоу. Он взял все деньги, какие у меня были, но этого оказалось недостаточно. Они забрали столовое серебро и мамины драгоценности — их и было-то всего ничего. Мне дали шесть недель на то, чтобы собрать недостающее. Я отпустила служанку. Я продала все, что могла, но им было мало. Потом они пришли снова. Три дня назад. Они забрали все. Фаллоу сказал, мне еще повезло, что он не взял то платье, которое на мне.

— Понимаю.

Арди тяжело вздохнула.

— Вот с тех пор я сижу здесь и думаю, каким образом одинокая молодая женщина может достать денег. — Она пристально посмотрела Глокте в глаза. — Я придумала только один способ. Честно говоря, если бы у меня хватило смелости, я бы уже сделала это.

Глокта пососал десны.

— В таком случае, нам обоим повезло, что вы трусиха.

Он скинул плащ с одного плеча и завозился, выпрастывая руку из рукава. Как только это ему удалось, обнаружилось, что нужно еще переложить трость из одной руки в другую.

«Проклятье! Я даже великодушного жеста не могу сделать так, чтобы это не выглядело нелепо!»

В конце концов он все же справился с плащом и протянул его Арди, слегка припав на больную ногу.

— Вы уверены, что мне он нужен больше, чем вам?

— Берите. По крайней мере, мне не придется напяливать эту чертову штуку обратно.

На ее лице показалась слабая улыбка.

— Спасибо, — пробормотала она, набрасывая плащ на плечи. — Я пыталась вас разыскать, но… вы куда-то исчезли…

— Прошу простить меня за это. Но теперь я здесь. Больше вам не нужно беспокоиться ни о чем. Сегодня вы переночуете у меня. Мои апартаменты не слишком просторны, но мы как-нибудь разместимся.

«К тому же места будет много, когда я буду плавать лицом вниз возле причалов».

— А потом?

— Потом вы вернетесь сюда. Завтра этот дом будет в точности таким, как прежде.

Она удивленно воззрилась на него.

— Как это?

— О, я обо всем позабочусь. Сначала нужно согреть вас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению