Тень короля - читать онлайн книгу. Автор: Надежда Федотова cтр.№ 167

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень короля | Автор книги - Надежда Федотова

Cтраница 167
читать онлайн книги бесплатно

Муж саркастически хмыкнул. Сверху донесся хриплый бас старого пирата:

– Эй, Шотландия!.. Кончайте трепаться, уже сходни убирают!.. Что вы там застряли?!

– Чарли, – прервал его голос Ханта, – да пусть прощаются, чего разорался? Лучше б за ларцом приглядел, тут такие рожи по палубе шастают, что я и за серьгу свою опасаюсь…

Ивар улыбнулся. Пожал руку Эрику, хлопнул по плечу Морду и, потрепав непослушные вихры Финви, легонько поклонился зардевшейся от удовольствия девице Бакли:

– Берегите обалдуя!.. Только кормите поменьше, не то он через год в дверь не пролезет…

Бродяжка скорчил кислую мину и по-хозяйски приобнял невесту за талию. Советник подал Нэрис руку:

– Пойдем. И правда, как бы корабль без нас не отплыл!.. Прощайте, господа!

– И вам удачи, лорд Мак-Лайон, – напутствовал Эрик, наблюдая, как королевская гончая в обнимку с супругой поднимается на борт «Девы Марии». – Она вам, наверное, опять скоро понадобится…

– Вот тут согласен, – раздумчиво кивнул Морда. – Работенка у него та еще!.. Эй, Финви, ты чего? Утри нос-то, никто ж не помер!

– Да это я так… – прогундосил парнишка, отворачиваясь. – В глаз песчинка попала…

Эрик О’Нейлл спрятал усмешку и, вспомнив про зажатый в руке свиток, развернул пергамент.

– Жизнеописание Конгала Кривого?.. – донеслось до ушей Финви. – К чему мне оно? Хм… А вообще занятно изложено…

Побродяжка тихонько фыркнул в плечо Морин и, мимоходом утерев глаза о ее красивую шаль, поднял голову. Корабль медленно отходил от причала. С палубы весело махали руками лорд и леди Мак-Лайон. Рядом с Иваром возвышалась могучая фигура русича. Он глядел на Финви и улыбался. Потом покосился на жмущуюся к жениху Морин, подумал и показал парню кулак: мол, смотри у меня!.. Бродяжка смущенно кивнул. И, покрепче обняв свою невесту, пьяным от счастья голосом тихонько затянул:


Возле речки Банн, что в графстве Данн,

Серебрилась роса на траве.

Мимо девушка шла, хороша и мила,

И вдруг улыбнулась мне.


Глаза – будто цвет, будто майский цвет,

Подобно феям лесным!..

И пребольно я ущипнул себя,

Не поверив глазам своим…

Нэрис хихикнула, прислушавшись к доносящейся с берега песенке, и легонько пихнула мужа в бок:

– Старый сводник!.. Признаться, я от тебя такого не ожидала.

– Признаться, я сам от себя не ожидал, – ухмыльнулся лорд, целуя ее в висок. – Может, это ты на меня так действуешь?.. Кстати, я оплатил лучшую каюту. И велел принести туда бутылочку красного… Намек не слишком прозрачный?

– Фу, Ивар! – Щеки девушки порозовели. – Мы же едва отплыли!

– Вот именно, – промычал лорд, покусывая ее за ушко, – цени мое терпение!.. Или ты не рада видеть любимого мужа?

– Конечно, рада! Ты что, мне не веришь?

– Верю, – плутовато блестя глазами, отозвался Ивар, – но надеюсь на более осязаемые доказательства…

Он обнял смеющуюся жену за талию и, не тратя больше времени на разговоры, утащил ее по лесенке вниз, к каютам. Вслед уходящему кораблю летел звонкий голос Финви:


Это лучший камень, что вставлен был

В корону нашей земли!

Это Рози Мак-Канн из графства Данн —

Вот имя моей любви…


С востока на запад могу пройти,

Где великий лежит океан…

Но такой вовек не смогу найти,

Как красотка из графства Данн!


В воскресный день я увижусь с ней,

И мой лучший костюм готов.

Соберу цветы для моей мечты,

Что прекрасней любых цветов…


И честью клянусь, я не отступлюсь,

Пока свой не исполню план, —

И со мной наконец пойдет под венец

Красотка из графства Данн!.. [39]

Чарли, склонив голову набок, утер скупую слезу и прищелкнул языком:

– Ладно выводит, молокосос! Сюда б еще чарочку да девку ласковую… Эх-х!

– Успеешь, – краем губ улыбнулся Десмонд, глядя на размякшего пирата. Жестокие люди часто сентиментальны… Капитан оперся руками о гладкий борт и полной грудью вдохнул соленый воздух моря. Хорошо-то как! Сейчас бы за штурвал да на всех парусах – вперед…

– Кэп.

– А?.. – рассеянно отозвался Хант, уже вовсю воображающий себя на капитанском мостике, и раздосадованно вздохнул: – Такой момент испортил, подлец. Ну?..

– Ты вперед-то глянь. – Заросшее лицо первого помощника было трудноописуемым. – Вон, по правому борту! Корабли!

– И что? – Десмонд, послушно повернув голову, прищурился.

– Ослеп, что ли?! – рявкнул старый разбойник: – Ты на флаги посмотри! Англичане!

Хант, вглядевшись попристальнее, аж рот раскрыл:

– Чтоб я сдох, как говорит лорд Мак-Лайон… Королевская эскадра прямо по курсу?! Вот это встреча!..

Чарли обернулся к другу и крякнул: по лицу капитана медленно разливалась знакомая шальная улыбка.

– Не судьба нашим голубкам сегодня почирикать, – ухмыльнувшись, сказал Десмонт. Взгляд его был прикован к парусам впереди. – Лорд Мак-Лайон умеет быть благодарным?.. Ну что ж! У него появилась возможность осчастливить меня этой благодарностью прямо сейчас… Беги вниз, Чарли! – Темные глаза пирата мстительно сузились. – А ты молись, Оуэн… Уж в этот-то раз я свой шанс точно не упущу!..

Эпилог

Тяжелые бархатные порьтеры в гостиной дома Кэвендишей были задернуты. Жарко пылали дрова в камине, на низком столике возвышался пузатый хрустальный графин в окружении тонконогих серебряных чарок. Снаружи выводил свою монотонную песенку дождь.

Лорд Кэвендиш поднял вверх свой кубок:

– Все хорошо, что хорошо кончается!..

– Согласен. – Ивар, по примеру хозяина опрокинув чарку, стащил с блюда кусочек сыра. И повернулся к сидящему в соседнем кресле Ханту: – Сожалею, что так вышло с Оуэном, капитан.

– Знал бы, что сбежит, – насупленно пробасил Чарли, – дак прямо там, на палубе, его прирезал бы! У, гнида плешивая…

– Чарли! – шикнул на друга Десмонд. И с извиняющейся улыбкой посмотрел на Грейс: – Простите, леди. Мой помощник не привык к женскому обществу. Но, я вас уверяю, он никого не хотел обидеть.

Супруга адмирала махнула рукой – мол, пустяки. И улыбнулась, опустив густые ресницы: сэр Дэвид разговаривал во сне, так что леди порой случалось просыпаться от таких выражений, по сравнению с которыми «гнида» была просто детским лепетом!.. «А почему он только передо мной извиняется?» – Грейс мельком бросила взгляд на Нэрис, увлеченно скармливающую осоловевшему брауни очередной медовый коржик. Жена Ивара на слова старого пирата даже внимания не обратила. Вероятно, к невоздержанному на язык Чарли она уже успела привыкнуть. Хотя как вообще можно привыкнуть к таким ужасам, Грейс не понимала абсолютно!.. И, вспомнив недавний рассказ подруги об ирландских приключениях, в очередной раз тихо порадовалась, что честь называться леди Мак-Лайон принадлежит не ей…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию