– Бандл, это мой друг! – представила Вирджиния
Энтони. – Будьте с ним поласковее!
Несколько мгновений Бандл рассматривала Энтони, а потом
обратилась к Вирджинии, точно его тут и не было.
– Где вы отыскиваете таких красавцев, Вирджиния? Как
вам это удается? – с завистью спросила она.
– Отдаю его вам! – расщедрилась Вирджиния. –
В обмен на лорда Катерхэма!
Она мило улыбнулась польщенному пэру, взяла его под руку и
повела к дому.
– Вы умеете говорить? – осведомилась Бандл. –
Или вы просто сильны и молчаливы?
– Говорить? – переспросил Энтони. – Да я
лепечу, бормочу, журчу, как бегущий ручеек! А иногда даже задаю вопросы!
– Например?
– Кто занимает вторую комнату слева от конца? – Он
показал на окно.
– Ну и вопрос! – удивилась Бандл. – Вы меня
заинтриговали! Вспомнила… это комната мадемуазель Брюн,
француженки-гувернантки. Она пытается воспитывать моих младших сестер, Дульчи и
Дэзи, совсем как в песенке! Смею думать, следующую назвали бы Дороти Мэй! Но
маме надоело рожать девочек, и она умерла. Думала, что кто-то другой возьмет на
себя труд родить наследника!
– Мадемуазель Брюн, – задумчиво повторил
Энтони. – И давно она работает у вас?
– Два месяца. Она приехала, когда мы были в Шотландии.
– Так! – встрепенулся Энтони. – Я чую
неладное!..
– А я бы хотела почуять запах еды! – засмеялась
Бандл. – Как вы считаете, мне нужно пригласить человека из Скотленд-Ярда
позавтракать с нами? Вы светский человек и знаете этикет. В нашем доме никогда
не происходило убийств. А это так увлекательно. Очень пожалела, когда сегодня
утром выяснилось, что убийца не вы! Я всегда хотела посмотреть на убийцу и
увидеть, так ли они очаровательны, как о них пишут воскресные газеты! Боже, что
это?
«Это» оказалось подъезжающим к дому такси. В нем сидели двое
мужчин: один высокий, лысый, с темной бородой, другой поменьше и помоложе, без
бороды, но с черными усами. Энтони узнал лысого и догадался, что именно он, а
не машина, в которой он сидел, вызвал возглас изумления, сорвавшийся с губ
Бандл.
– Если не ошибаюсь, – заметил он, – это мой
старый друг, барон Лоллипоп.
– Барон кто?
– Я называю его Лоллипопом для удобства. У него слишком
труднопроизносимое имя.
– У меня от его имени сегодня утром чуть не сломался
телефон, – хмыкнула Бандл. – Значит, это и есть барон? Предполагаю,
сегодня он будет приставать ко мне, а я и так все утро провела с Айзекстайном.
Пусть Джордж занимается своим грязным делом, и к черту политику! Простите, что
покидаю вас, мистер Кейд, но я должна быть рядом с моим бедным старым отцом.
Бандл быстро направилась к дому.
Посмотрев с минуту-другую ей вслед, Энтони задумчиво
закурил. Вдруг его слух привлек тихий звук, возникший неподалеку. Он стоял
возле лодочного домика, а звук, казалось, раздавался из-за угла. Похоже, там
кто-то тщетно пытался подавить внезапное чиханье.
– Интересно… очень интересно, кто там
скрывается, – удивился Энтони. – Дай-ка посмотрю!
Сказано – сделано. Он отбросил спичку, которую только что
задул, и легко и бесшумно забежал за угол домика.
Там Энтони наткнулся на стоящего на коленях человека,
который отчаянно пытался встать. Мужчина был высоким, в светлом пальто и очках,
с короткой, острой черной бородкой и фатоватыми манерами. Между тридцатью и
сорока годами, очень респектабельной наружности.
– Что вы здесь делаете? – спросил Энтони.
Ему было совершенно ясно, что это не один из гостей лорда
Катерхэма.
– Простите, – произнес незнакомец с ярко
выраженным иностранным акцентом, попытавшись обворожительно улыбнуться. –
Я просто хотел вернуться в «Веселые крикетисты», но заблудился. Не будет ли
мсье столь любезен, что укажет мне дорогу?
– Конечно, – сказал Энтони. – Но по воде вы
туда, я полагаю, не пройдете?
Незнакомец растерянно пожал плечами.
– Я сказал, – повторил Энтони, многозначительно
взглянув на лодочный домик, – что по воде вам туда не добраться. Можно
пройти через парк, но это частное владение. Вы нарушите границы.
– Мне очень жаль, – сказал незнакомец. – Я
совершенно сбился с дороги. Решил зайти сюда и справиться.
Энтони удержался, чтобы не заметить, что стоять на коленях
за лодочным домиком – довольно необычный способ наводить справки. Он мягко взял
незнакомца за руку.
– Идите этой дорогой, – показал он. – Вокруг
озера и прямо. Заблудиться тут невозможно. Выйдя к тропинке, поверните налево и
шагайте к деревне. Вы, полагаю, остановились в «Веселых крикетистах»?
– Да, мсье. С утра. Благодарю вас, вы очень добры!
– Не за что, – сказал Энтони. – Надеюсь, вы
не простудились?
– Простите? – не понял незнакомец.
– Я имею в виду, стоя на коленях на влажной
земле, – объяснил Энтони. – По-моему, я слышал, как вы чихнули.
– Может быть, и чихнул, – признал тот.
– Вот видите, – сказал Энтони. – Но чиханье,
смею заметить, не рекомендуют подавлять. Как-то об этом говорил один знаменитый
доктор. Это очень опасно. Не помню точно, что при этом происходит – или что-то
в вас застаивается, или сжимаются артерии, но делать этого ни в коем случае не
следует. Всего доброго.
– Всего доброго, мсье, и спасибо за то, что указали мне
дорогу.
«Второй подозрительный незнакомец из деревенской
гостиницы, – весело заметил про себя Энтони, глядя вслед удаляющейся
фигуре. – И какой-то странный. Похож на французского коммивояжера. Вряд ли
он может быть из Братства Красной Руки. Может быть, представляет третью партию
в изнуренной волнениями Герцословакии? Гувернантка-француженка занимает второе
окно от конца. Таинственный француз застигнут на чужой территории за
подслушиванием разговора, не предназначенного для его ушей. Ставлю на кон свою
шляпу, здесь что-то не так!»
Размышляя таким образом, Энтони вернулся в дом. На террасе
он встретил лорда Катерхэма, крайне подавленного, и еще двоих вновь прибывших
гостей. Увидев Энтони, лорд несколько повеселел.
– А, вот и вы, – заметил он. – Позвольте мне
представить вам барона… э… э… и капитана Андраши. Мистер Энтони Кейд.
Барон с большим подозрением взглянул на Энтони.