Проклятые земли - читать онлайн книгу. Автор: Олег Бубела cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятые земли | Автор книги - Олег Бубела

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

А если вспомнить о том, что дерево лучше выбирать сухое (которое еще нужно найти), чтобы дыма было меньше, работать будет надо не удобным топориком, а явно не предназначенным для рубки деревьев холодным оружием, во время заготовки дров придется то и дело отвлекаться на разных животных и насекомых, внезапно возжелавших перекусить… Короче, я такой ерундой никогда не занимался, предпочитая собирать хворост. Он хоть и прогорал быстрее, зато валялся повсеместно и не требовал больших усилий для сбора.

Через несколько часов в пещере появилась груда сухих веток и еще одна сумка, обнаруженная в процессе поисков. Сварганив небольшой костерок, я взял горящую ветку и отправился освобождать спящую красавицу. Она в себя еще не пришла и периодически издавала тихие печальные стоны. Любопытный факт – а я ночью так же стонал? Если да, интересно, как же эти звуки не привлекли шаставшее у пещеры зверье? Избавив мужичка от паутины, я взвалил его себе на плечо, вынес в зал и положил поближе к костру, устроив на останках не то козла, не то барана.

Подбросив несколько веток в огонь, я рассмотрел найденыша. В принципе, ничего примечательного. Мужику было лет тридцать пять, ростом он оказался чуть ниже меня, одежку носил самую обычную, слегка потрепанную и немного пропыленную. Украшений минимум – серебряный перстень с вензелем на пальце и золотая серьга в ухе, а лицо красотой не отличалось – давно не бритое, с парой старых шрамов на правой щеке и носом-картошкой. Судя по фигуре, профессиональным воином этот человек не был, а короткий меч носил на поясе лишь на всякий непредвиденный случай.

Несколько часов ожидания я убил, пытаясь восстановить остроту своей сабли, копаясь в чужой сумке и экспериментируя с паутиной. Последняя очень напоминала земную леску, но была во много раз прочнее. К сожалению, я так и не смог придумать иное применение такому необычному материалу, кроме подсказанного сектантами, а потому намотал на сучок несколько сотен метров и спрятал моток в недра рюкзака. Пригодится. Может, удочку попробую сделать.

Состояние найденыша немного улучшилось. Дыхание стало глубже, а стоны – реже. Кстати, раны от укуса у мужика тоже отыскались на плече, но были ближе к шее. Кровь на них уже засохла, однако кожа вокруг покраснела и припухла. Я не был медиком и не представлял, хороший это знак, или данное явление говорило о том, что нужно потихоньку готовить могилку для свежего покойничка. В любом случае, помочь человеку я не мог ничем. Не готовить же пенициллин в спешном порядке? Да, в теории я знал, как это сделать, но сомневался, что на практике получится хоть что-то путное.

Чтобы не сидеть без дела, я вышел из пещеры на свежий воздух. Не подумайте ничего такого, вентиляция в ней была отличной, и дым от моего костра неудобств не доставлял. Просто специфический запах «объедков», которым пропитались и стены, и развешанные всюду лохмотья паутины, слегка действовал на нервы. Зверья, занимавшегося дохлым пауком и останками убитых мной тварей, было много. Выбрав пару плотоядных хомячков-переростков, я прикончил их меткими бросками ножей, а потом привычно освежевал добычу и унес мясо в пещеру.

Спустя полчаса по залу разнесся божественный аромат шашлычка, который заставил мужика прийти в себя. Он пошевелился, открыл мутные глаза, огляделся, сфокусировал взгляд на мне и что-то хрипло произнес, после чего зашелся в диком кашле. Достав из найденной сумки большую флягу, я подошел к возвращенцу с того света и предоставил ему возможность утолить жажду. Мужик пил жадно, едва не захлебываясь, и, осушив тару, явно почувствовал себя лучше. Переведя дух и протянув мне пустую флягу, он снова что-то сказал.

– Всегда пожалуйста, – кивнул я. – Ты есть-то хочешь? Шашлык практически готов.

Мужик удивленно на меня посмотрел и произнес короткую фразу с вопросительной интонацией. Я в ответ пожал плечами:

– Извини, по-вашему не разумею. Если хочешь пообщаться, переходи на язык жестов. К примеру, так!

Я показал пальцем на костер, где доходили до ума нанизанные на тонкие прутья, посыпанные солью и специями кусочки нежного мяса, потом ткнул в человека и продемонстрировал, будто кидаю что-то в рот и начинаю жевать. Человек внимательно посмотрел на меня и утвердительно кивнул. Ну, тут даже мартышка сообразила бы! Сняв с костра пару прутьев с горячим, истекающим жиром шашлыком, я протянул один из них несостоявшемуся десерту паука, а второй оставил себе.

Исходивший от мяса аромат пробудил отменный аппетит. Справившись со своей порцией, я взял добавку, краем глаза наблюдая за тем, как насыщается мужик. По идее, после такого сильного отравления нужно налегать на жидкость, а с пищей чуток повременить, но я не представлял, сколько он провалялся в этой пещере, поэтому решил рискнуть. Судя по скорости, с которой абориген уминал мясо, я не ошибся. Когда же от угощения остался только прутик, мужик осторожно ощупал свои раны, затем попытался привстать, но со стоном снова откинулся на останки козла.

Разложив над костром новую партию, я подошел к нему и предложил свою помощь. Выяснилось, что мужик очень хотел избавиться от лишней жидкости в организме, но, как культурный человек, делать это, не снимая штанов, не решился. Правда, его культуры было явно недостаточно, потому как он не стал вместе со мной ковылять к выходу, а с блаженной улыбкой помочился на ближайшую стену и вернулся к костру. Со стариковским кряхтением опустился у огня и, сглатывая слюну, принялся наблюдать за процессом приготовления шашлыка.

Не откладывая дела в долгий ящик, я решил начать процесс добычи информации и перешел к первому этапу – знакомству. Привлек внимание спасенного, ткнул пальцем себя в грудь и представился:

– Ник.

Когда я указал на собеседника, он произнес:

– Дишур.

– Очень приятно, – улыбнулся я. – Продолжаем разговор.

Используя жесты, я попытался поинтересоваться, далеко ли отсюда обитаемые города, но Дишур внезапно расширил глаза, уставившись на что-то позади меня. Моя реакция была вполне адекватной – я выхватил кинжал и метнулся в сторону, в прыжке разворачиваясь лицом к неведомой опасности. Но на меня никто нападать не собирался, и вообще, в пещере, кроме нас двоих, не наблюдалось ни одной живой души, поэтому, спрятав клинок, я расслабился и недовольно поинтересовался:

– Ну и что тебе померещилось?

Дишур поглядел на меня и показал на что-то у противоположной стены. Я оглядел завернутые в паутину останки, свой рюкзак, охапку хвороста и непонимающе уставился на мужика. Тот снова указал на нечто, сопроводив движение руки непонятной фразой. Видя, что я все еще не понимаю, Дишур тяжело поднялся, уже сам, без моей помощи, пошатываясь, доковылял до того места, которое его заинтересовало, нагнулся и вытащил из моего рюкзака торчавший оттуда двуручный меч. Оружие оказалось тяжеловато, поэтому не до конца восстановивший силы спасенный рухнул на колени. Нетрудно догадаться, что все слова, которые он произнес в следующий момент, были матерными.

Не желая упускать прекрасную возможность, я постарался повторить его фразу, причем с весьма задумчивым выражением лица. Зачем? Просто я давно заметил – нецензурщина в устах иностранца, произнесенная с ужасным акцентом, иногда не к месту, заставляет подавляющее большинство собеседников улыбнуться. А именно эта реакция впоследствии может обеспечить большее доверие, снисходительность, готовность сопереживать и многое другое (зависит от характера поддерживающего разговор местного), способное пойти только на пользу. Разумеется, это работает только в тех случаях, если общение протекает в неформальной обстановке, так как маты на светском рауте могут сыграть не в пользу их озвучившего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению