Неотразимая графиня - читать онлайн книгу. Автор: Эшли Марч cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неотразимая графиня | Автор книги - Эшли Марч

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Потом резко повернулся и подошел к мольберту, подальше от ее опасного взгляда. Он был не в состоянии справиться с участившимся дыханием, с шумом вырывавшимся из груди, его кровь бурлила. Он был выбит из колеи этим внезапным ошеломляющим эффектом, который произвел на него вид Лии Джордж без вуали.

— Кроме того, что вы не позволяете мне оставаться с гостями, я полагаю, вы не доверяете мне даже в такой малости, как самой поднять вуаль? — спросила она.

Она просияла от злорадства, и он мог чувствовать, как она наблюдает за ним, когда снова приступил к рисованию.

— Считайте, что это один из моих недостатков, — сказал он, желая прийти в себя, словно ничего не случилось. — Вы хотели пронумеровать их, помните?

— Ах да. Я, пожалуй, начну с… желания все контролировать.

Себастьян смотрел на набросок. Несколько листьев, верх садовой стены, овал ее лица… Пока он не прорисовал детали, это место оставалось пустым, но мог вообразить каждую черточку, от упрямой округлости ее подбородка до намека на кончик носа, скрытого вдовьей вуалью. Хотел он этого или нет, но каждый маленький аспект ее внешности был воспроизведен в его воображении с поразительной точностью.

«Говори», — приказывал он себе. Она молча ждала, когда он ответит на ее колкости.

— Если я контролирую ситуацию, то только для того, чтобы удержать вас от необдуманных поступков.

— От каких? — Ее голос послышался из-за мольберта. — Вы имеете в виду катание на лодках и стрельбу из лука?

— Не только это, а весь прием. Вы знаете, что это вне правил.

— Хммм…

Он, не глядя, почувствовал, как она сопроводила этот неопределенный звук пожатием плеч. Но ничто не могло бы заставить его взглянуть на нее. Лучше не видеть, чем признать это неожиданное физическое притяжение. Он сосредоточился на изображении кирпичной стены.

— Тогда продолжим, — сказала она. — Вы слишком вспыльчивы.

— Редко, — заметил он, затем, нахмурившись, посмотрел на набросок. — И только с вами.

— Ну уж нет, вы не можете винить меня за ваши недостатки, лорд Райтсли.

— Вы — единственная причина моего раздражения.

Покончив со стеной, он начал вырисовывать листья на кусте справа от нее.

— Я понимаю, вы не хотите отвечать за свое поведение. Тогда, возможно, следующий недостаток — трусость?

Даже понимая, что она нарочно провоцирует его, Себастьян почувствовал, как напряглись его плечи.

— Когда я смогу перечислить ваши недостатки, миссис Джордж? — спросил он, его взгляд скользнул по белому пятну на месте ее лица на портрете.

Она тихо рассмеялась, и Себастьян закрыл глаза. Ему не следовало приезжать сюда. Он должен быть в Лондоне с Генри или, так как сейчас август, вместе с ним в поместье в Гемпшире. Он не думал, что окажется здесь с ней и будет добиваться, чтобы она выдала ему свои секреты, прислушиваться к ноткам удовольствия в ее тихом смехе, открывая неожиданную прелесть в ее скорее заурядной внешности.

— Вы можете начать прямо сейчас, если хотите, — ответила она, ирония слышалась в ее голосе и, как ему казалось, светилась в глазах. — Но я заверяю вас, что уже знакома с каждым из них.

Глубоко вздохнув, Себастьян снова поднял карандаш, быстро закончив куст, прежде чем перейти к следующему плану.

— В этом разница между мной и вами, миссис Джордж. Я учусь на своих ошибках. Тогда как вы не задумываясь перечисляете мои недостатки, а я слишком вежлив, чтобы назвать ваши, хотя порой и испытываю искушение.

Он ждал, затем улыбнулся на последовавшее молчание. Он скорее наслаждался тем, что мог поставить ее на место.

— Самоуверенность.

Кончик его карандаша задрожал, и длинная линия пересекла набросок.

— Это еще один ваш недостаток, — сказала она. — Вдобавок к тому, что я уже назвала.

Непроизвольная улыбка осветила его лицо, когда он пытался стереть невольную помарку.

— И это все?

— О, я забыла про грубость. То, с чего мы начали этот разговор.

Себастьян смешивал краски, не в состоянии прекратить улыбаться.

— Скажите мне, миссис Джордж, хоть что-то положительное есть в моем характере? — И снова молчание сопровождало его вопрос. — Вы знаете, возможно, сейчас ваша привычка лгать может быть востребована.

— У вас красивые глаза, — наконец ответила она неохотно.

— Благодарю, но глаза не имеют ничего общего с моим характером.

— Да, возможно, но это все, что мне пришло на ум. Что касается остального, я нахожу вас слишком раздражительным.

Прежде чем Себастьян мог остановить себя, он отклонился в сторону, чтобы взглянуть на нее.

— Приятно слышать, так как я тоже не уделяю особого внимания вашей персоне.

Это была ошибка. В тот момент, когда его глаза встретились с ее, он понял, что Лия не намерена улыбаться, как ему того хотелось, было очевидно, что попытка нарисовать портрет провалилась. Ее черты были все еще запечатлены в его памяти, и его все еще влекло к ней.

— Что ж, мы оба признали это, — сказал он. — Мы не нравимся друг другу. Вы можете продолжать делать что хотите, а я прослежу, чтобы ваше поведение не привело к печальным последствиям. Мы враги.

Она кивнула, ее улыбка исчезла, взгляд остановился.

— Да, — твердо проговорила она. — Враги.


Глава 8

Сегодня вечером мы допустили ошибку. Если бы лорд Ф. не выпил три бокала хереса за обедом, я уверена, он наверняка заметил бы нас, хотя мы успели спрятаться… О, как же я презираю эти тайные свидания. Но каждое украденное мгновение с тобой стоит тысячи скандалов.


Позже ночью после обеда и трех партий виста, когда все гости разошлись по своим комнатам, Лия долго лежала без сна. Прошло почти три часа, а она все никак не могла стереть из памяти взгляд лорда Райтсли, когда он поднял ее вуаль в саду и посмотрел ей в глаза. Она уверяла себя, что могла неправильно истолковать то, что увидела в глубине его глаз. Говорила, что скорее всего ошибалась.

Собираясь повернуться на правый бок и предпринять еще одну попытку заснуть, она замерла и тут же радостно ответила, услышав стук в дверь.

Это был дворецкий Херрод.

— Извините, миссис Джордж, но, как выяснилось, один из гостей злоупотребил бренди мистера Джорджа. Он в кабинете и ответил грубостью, когда я предложил проводить его в отведенную ему комнату. Вы позволите мне оставить его?

Лия поплотнее запахнула халат.

— Кто это? — спросила она, хотя уже догадалась, о ком идет речь.

— Лорд Райтсли.

Кивнув, она взяла лампу со стола и приготовилась идти, но потом передумала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию