— Это так? — Старик бросил на соседа сочувствующий взгляд.
Тоби пожал плечами и посмотрел на одинокий дуб, что стоял на вершине дальнего холма. Его воображение тотчас дорисовало веревочную петлю, свисающую с толстого сука этого дуба. Петлю эту раскачивал ветерок. И заготовлена она была для него, для Тобиаса Олдриджа.
— Что ж, хорошо, — проворчал Йорк. — В интересах справедливости мы продолжим строительство канала. Как договаривались. Но только с одним условием. Если вы возьмете мои западные поля в аренду на лето.
— Но ты только что сказал, что хочешь подержать их под паром!
— Да, это так. Вы можете использовать их как…
— Как пастбище! — с улыбкой воскликнул Тоби. Но как же он сам до этого не додумался? Это же очевидно… — Да, сосед, разумеется. И земля будет удобрена к посеву озимых. — Следовало отдать Йорку должное: старик действительно был умен и прозорлив. Неудивительно, что он долгие годы преуспевал на политическом поприще. Но что за безумие на него нашло, когда он отважился бросить Йорку вызов? — Выходит, вы так и хотели сделать с самого начала, верно?
— Нет, не угадал. — Старик покачал головой. — Но тебе, Тоби, очень повезло, когда ты женился на этой женщине. — Йорк кивнул в сторону Изабель. — По крайней мере она-то знает, что агнцам Божьим нужен дом.
Глава 16
Едва переступив порог Грейсон-Хауса, Тоби с Изабель услышали отчаянный вопль.
— О Господи… — прошептала Бел, инстинктивно прижавшись к мужу.
Через несколько секунд снова раздался вопль, и тотчас же в холл навстречу им выбежала София. Щеки ее раскраснелись, волосы растрепались, и было очевидно, что она ужасно нервничала.
— Ах, слава Богу, что вы пришли!
— Черт возьми, что происходит? — Тоби передал слуге шляпу и перчатки. — У вас там, наверху, убивают кошек?
— Это Люси, — сказала София. — У нее начались роды.
— Здесь? — удивилась Изабель. — Прямо сейчас?
— Да, сейчас, — кивнула София. Она повела гостей в гостиную, но у двери остановилась и, понизив голос до шепота, проговорила: — У них с Джереми случилась ссора, и Люси разозлилась и уехала. Она приехала сюда в коляске. А когда вошла в дом, у нее уже начались схватки. Мисс Осборн сказала, что перевозить ее в другое место небезопасно. Она должна родить ребенка здесь.
Тоби с Изабель переглянулись.
— Мы должны уйти, — сказал Тоби. Изабель кивнула:
— Да-да, конечно. Мы зайдем в другой раз.
— Нет! — София вцепилась в рукав Тоби, а другой рукой сжала запястье Изабель. — Не уходите, умоляю…
Тоби откашлялся и пробормотал:
— Полагаю, что мисс Осборн полностью владеет ситуацией. Или вы хотите, чтобы я пригласил другого доктора?
София покачала головой:
— Я не из-за Люси переживаю. Хетта говорит, что роды проходят как положено, только немного медленно. Но это нормально для первенцев, как она говорит. Нет, меня беспокоит Джереми. За ним действительно нужно присматривать.
— За Джемом? — Тоби покосился на дверь. — Он уже здесь?
— Да, уже здесь. С ним Грей и Джосс, но я думаю, он был бы рад обществу друга. Боюсь, он слишком уж переживает.
Долгий пронзительный визг заставил всех троих надолго замолчать. Наконец Тоби пробормотал:
— Да уж… Могу представить, что Джем сейчас чувствует.
— Ты говоришь, Джосс с ними? — спросила Изабель. София кивнула, и дамы обменялись многозначительными взглядами. — О Боже… Какая это для него, должно быть, пытка.
Тоби с удивлением взглянул на жену. Судя по доносившимся сверху крикам, мучился сейчас вовсе не Джосс. Сам Тоби не слишком переживал, поскольку три его старшие сестры пережили в общей сложности десять очень шумных родов, а Люси, которую Тоби неплохо знал, была гораздо крепче любой из его сестер.
Тут снова раздался крик, и Тоби сделалось не по себе — он вдруг представил, что там, наверху, страдала не Люси, а Изабель. Да, наверное, бедняге Джоссу сейчас было очень не по себе. Ведь его жена умерла при родах… София взглянула на Тоби и прошептала: — Прошу тебя, посиди с ними. — Ее голубые глаза наполнились слезами. — Тоби, пожалуйста… Попытайся внушить Джереми, что все будет хорошо. Заговаривай ему зубы. Пусть думает о чем угодно. Ведь ты, как никто другой, умеешь поднять всем настроение и заставить поверить, что ничего страшного не происходит.
Тоби на мгновение лишился дара речи. От кого угодно, но только не от Софии он мог бы ожидать столь лестных отзывов о своем характере. Да-да, не от женщины, которая предпочла сбежать на край света, лишь бы не выходить за нею замуж.
После затянувшейся паузы он наконец кивнул:
— Хорошо.
Отпустив его рукав, София повернулась к Изабель:
— Бел, дорогая, ты не поднимешься наверх, чтобы мне помочь? Я собираю свежие простыни и все такое…
— Да, конечно.
Тоби посмотрел вслед женщинам, торопливо поднимавшимся по лестнице. София и Изабель шли рука об руку. Знаменательное событие. Жаль, что сейчас не время для серьезного разговора с Софией. А как бы он хотел спросить ее, почему она сбежала от него на край света, если он так располагает к себе людей, если в его присутствии все чувствуют себя легко и непринужденно. Увы, сейчас было не время для подобного разговора. Главное сейчас — помочь другу.
Призвав на помощь все свое прославленное обаяние, Тоби изобразил на лице беззаботную улыбку и, открыв дверь, вошел в гостиную.
— Добрый день! Грей, Джосс, Джем, рад вас видеть! Нет, вставать не надо. — Тоби подошел к буфету и стал наливать себе бренди. Наполнив свой бокал, он взял графин и, приблизившись к Джереми, налил бренди и другу. — Ну, Джем, — произнес он жизнерадостно, — насколько я понимаю, тебя вот-вот можно будет поздравить.
Джереми мрачно уставился в свой бокал.
— Молиться пора, а не поздравлять. Этого не должно было произойти. Еще слишком рано. И во всем виноват я. Мы поссорились, и… — Он тяжко вздохнул. — Конечно же, мне следовало отправить срочное сообщение в Уолтем-Мэнор.
— Позволь мне это сделать, — сказал Грей, садясь за письменный стол. — В конце концов, она сейчас в моем доме. На чье имя отправлять? На имя ее отца или матери?
— Ее брату Генри. Родители Люси умерли. — Когда сверху донесся еще один мучительный стон, Джереми уронил голову на руки. — О Боже… Я не могу это выдержать.
Тоби присел рядом с другом.
— Не беспокойся, Джем. Все мои сестры так же кричали во время родов, а то и еще хуже. И младенцы рождались, когда им заблагорассудится — на несколько недель раньше, на несколько недель позже. Но все всегда заканчивается благополучно.
— Не всегда. — Джосс поднялся со своего кресла и прошел к окну. Тоби бросил на него злобный взгляд, и тот в ответ посмотрел на него, глаза Джосса казались совершенно пустыми.