Богиня охоты - читать онлайн книгу. Автор: Тесса Дэр cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Богиня охоты | Автор книги - Тесса Дэр

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Люси кивнула. По сосредоточенному выражению ее лица он понял, что она считала попытку соблазнения мужчины вполне разумным шагом.

— Люси, Тоби не любит тебя, — положив ладони ей на плечи, отчетливо произнес Джереми.

Он все же не терял надежды образумить ее.

— Нет, Джемми, любит.

— Откуда у тебя такая уверенность? Разве он дал тебе основания надеяться на ответное чувство?

— У меня нет других оснований, кроме огромной любви к нему, Джемми. На этом зиждется моя непоколебимая уверенность в его ответном чувстве. Разве этого недостаточно? Я не надеюсь — я знаю, я верю, я жду. Я не сомневаюсь в том, что Тоби любит меня. Мы созданы друг для друга! — воскликнула Люси и ткнула пальчиком в грудь Джереми. — Я рассчитываю на твое понимание, Джемми!

Джереми застонал. Разве мог он вразумить взбалмошную своевольную девчонку, не желавшую смотреть правде в глаза?

— Люси, Тоби обожает тебя, — сказал он, отступив от нее на шаг. — Но обожание и любовь — две разные вещи. Кроме того, каким образом ты намерена соблазнить его? Что ты вообще об этом знаешь?

— О, у меня есть книга.

— Книга? — Джереми с озадаченным видом провел рукой по волосам. — О Господи, Люси, я не буду спрашивать тебя, откуда у тебя подобная книга и какие сокровища мудрости содержатся в ней.

Люси открыла рот, собираясь что-то возразить, но Джереми жестом приказал ей молчать.

— Умоляю, избавь меня от подробностей! — воскликнул он, морщась. — Надеюсь, тебе хватит ума не применять на практике уроки, усвоенные из дешевых бульварных романов.

— Познание берется не только из книжной премудрости, — сказала Люси и, прищурившись, пристально взглянула на Джереми.

— Вот именно, — подтвердил Джереми, не сразу поняв, куда она клонит.

Люси тем временем стала медленно приближаться к нему. Джереми насторожился.

— Чтение никогда не заменит практический опыт, — продолжала Люси.

Джереми всполошился, догадавшись наконец, чего она от него хочет.

— Но… постой, Люси… подожди… Это невозможно… Почему именно я?

Вырвавшийся у него вопрос был обращен скорее к Господу Богу, нежели к упорно приближавшейся девушке.

— А кто же еще? Кроме тебя, здесь нет никого подходящего. Ты — именно то, что мне нужно, Джемми. Ты такой холодный, ледяной, как айсберг в Северном море. Если мне удастся растопить твой лед, то с обольщением Тоби у меня уж точно не будет проблем.

— Уверяю тебя, твои усилия напрасны. Даже если бы я захотел этого сам, у тебя все равно ничего не получилось бы… Но я не хочу… — бормотал Джереми, отступая от нее.

— Ты можешь сопротивляться сколько угодно. Я обожаю преодолевать трудности и добиваться своего любой ценой, — промолвила Люси с вызовом. Ее глаза горели огнем неукротимой решимости. — Я научилась ловить куропаток в силки и форель на удочку. Неужели я не сумею поймать мужчину в ловушку и женить его на себе?

Джереми хотел что-то ответить, но только беззвучно зашевелил губами, как рыба. Как форель.

Люси поймала его за рубашку, прижалась к нему, и Джереми утонул в водопаде ее каштановых кудрей. Губы девушки атаковали его с такой страстью, против которой нельзя было устоять. Она обвила его шею руками, прильнула к нему, и Джереми ощутил прикосновение ее мягкого, гибкого, податливого тела.

Прежде чем Джереми успел прийти в себя и воспротивиться учиненному над ним насилию, Люси отпрянула от него и с интересом заглянула ему в глаза:

— Ну что? Сработало?

Как ответить на такой вопрос? Разум говорил «нет», а определенные участки его тела решительно ему возражали. Что поделаешь? Джереми был всего-навсего мужчиной, простым смертным со своими маленькими слабостями. В течение последних нескольких месяцев ему не доводилось никого целовать, и от долгого вынужденного воздержания его тело стало слишком отзывчивым на ласку.

Тем не менее Джереми замотал головой, отрицательно отвечая на вопрос Люси и надеясь, что она не заметит его учащенного прерывистого дыхания.

Но Люси было трудно обескуражить. Она снова ринулась к Джереми, решив предпринять еще одну попытку разжечь в нем страсть. Но теперь Джереми был начеку. Он обхватил ладонями лицо девушки, сдерживая ее рвение. Люси раскраснелась, ее щеки пылали.

— Ты с ума сошла? То, чего ты добиваешься, не должно произойти! Так не могут поступать молодые леди!

— Конечно, не могут, — согласилась Люси, и ее лицо расплылось в улыбке.

На щеках девушки проступили ямочки. Джереми не мог устоять перед искушением и потрогал их пальцами. Неожиданно ему захотелось прикоснуться к ним языком, но он подавил это нелепое желание.

— Не бойся, Джемми, я не собираюсь обольщать тебя. Ведь если между нами что-нибудь произойдет, то ты будешь обязан жениться на мне, а это не входит в мои планы.

— В мои тоже, — промолвил Джереми, не сводя глаз с лица, которое он сжимал в своих ладонях.

Кожа Люси казалась золотистой в тусклом свете, падавшем от полыхавшего в камине пламени. Его язычки отражались в больших, широко распахнутых глазах девушки. Они завораживали Джереми, манили его к себе. Чтобы лучше разглядеть их, он ближе придвинул свое лицо к девичьему.

Кто эта взбалмошная красотка? Что она делает в его спальне? И куда подевалась хорошо знакомая Люси? Ситуация грозила выйти из-под контроля. С незнакомкой можно было отважиться на многое… Джереми чувствовал, что теряет голову.

Усилием воли он взял себя в руки. Он не мог сделать Люси своей любовницей по двум веским причинам. Во-первых, она была младшей сестрой его старого приятеля. Во-вторых, этот старый приятель стреляет без промаха…

— Послушай, — промолвил он, слегка тряхнув ее голову, — если ты хочешь узнать о том, что происходит между супругами в постели, то можешь спросить об этом у Марианны. Или дождаться собственной первой брачной ночи. Твой муж — а я уверен, что это будет кто угодно, только не Тоби, — откроет тебе все тайны. Что же касается «охоты» на мужа, то здесь не существует никаких правил. Никто не научит тебя, как заманить мужчину в ловушку брака.

Самодовольная улыбка Люси стала еще шире. Джереми хотелось стереть ее с лица девушки, но он не знал, как это сделать.

— Ты меня поняла?

— Да, — ответила Люси и вдруг засмеялась.

— Почему же тогда смеешься?

— Потому что вижу, что добилась того, чего хотела. Джереми не мог отвести глаз от ее дразнящих губ. Это были пухлые, красиво очерченные, темно-красные губы. Губы, созданные для улыбок и поцелуев. Влекущие девичьи губы.

Джереми закрыл глаза, чтобы справиться с искушением, а его руки скользнули за спину Люси и тут же запутались в ее кудрях. Джереми на мгновение показалось, что его ладони погрузились в струящийся шелк. Он вдруг представил, какие восхитительные ощущения испытает, когда эти мягкие пряди коснутся его кожи, и весь затрепетал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию