Что нужно женщине - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Линден cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Что нужно женщине | Автор книги - Кэролайн Линден

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Громкий стук в дверь отвлек Стюарта от размышлений. Почти все вещи были собраны, а Бентон удалился в другую комнату. Уложив плащ в стоявший перед ним саквояж, Стюарт отправился открывать дверь.

– Где она? – Увидев в руке у Шарлотты пистолет, дуло которого было направлено прямо ему в грудь, Дрейк замер в изумлении.

Господи милостивый, у этой женщины хватит отваги, чтобы выстрелить. Но даже перед лицом опасности его сердце радостно забилось, когда он увидел Шарлотту.

– Понятия не имею, о чем вы говорите. – Стюарт повернулся и прошел в глубину комнаты.

– Стойте! Не смейте никуда уходить от меня! – Голос Шарлотты дрожал от гнева. – Я буду стрелять.

Дрейк бросил на нее взгляд через плечо.

– Я не смогу вас остановить, потому что, как вы сами видите, я не вооружен.

Стюарт прошел в спальню, и Шарлотта, шурша юбками, последовала за ним, предварительно захлопнув за собой дверь. Глаза ее сверкали, грудь вздымалась, а на щеках горел лихорадочный румянец. В гневе она была восхитительна.

– Скажите мне, где Сьюзен, – или прощайтесь с жизнью.

Стюарт рассмеялся.

– Вы хорошо отрепетировали последнюю фразу. Звучит неплохо, только слишком уж… драматично. В следующий раз попытайтесь говорить спокойнее. И еще… Когда вы молча держите в руке пистолет, это сильнее действует на жертву.

– Едва ли вас можно назвать жертвой. Где моя племянница?

Стюарт пожал плечами:

– Понятия не имею. Я не видел ее со вчерашнего вечера. А что? Вы потеряли вашу подопечную, дорогая тетушка Шарлотта?

– Думаете, можно меня тоже обмануть? – Она покачала головой и усмехнулась. – Меня не проведешь. Следовало бы застрелить вас на месте – и сделать тем самым одолжение всем женщинам на свете, но я даю вам еще один, последний шанс. Скажите, где она, и я сохраню вам жизнь.

Стюарт вздохнул и бросил в саквояж еще одну рубашку.

– Как бы великодушно ни звучало ваше предложение, я, к сожалению, не могу его принять. Я не имею представления, где сейчас ваша племянница.

– Куда же вы в таком случае направляетесь? Я вижу, что вы собираете вещи. Вы же не станете отрицать, что покидаете город?

– Нет, не стану. Я хочу уехать отсюда, и как можно скорее.

– Куда?

Дрейк медлил с ответом.

– В Лондон. Уезжаю один, – добавил он, увидев, как гневно сверкнули глаза Шарлотты. – Можете поехать следом за мной и убедиться в этом лично. Но я уезжаю после обеда, а сейчас мне надо срочно заканчивать сборы. Миледи, не могли бы вы подать мне вон те башмаки?

В следующую секунду башмаки полетели Стюарту в голову. Один он успел поймать, а от второго увернулся, затем сунул оба башмака в саквояж.

С минуту Шарлотта молча расхаживала по комнате, заглядывая во все углы. Дрейк же продолжал собирать вещи, хотя все его существо ликовало. Как странно… Раньше ему никогда не приходило в голову, что можно испытывать влечение к женщине, в руке у которой пистолет. Вероятно, это являлось своего рода извращением, щекотавшим нервы.

Беззаботно насвистывая, Стюарт складывал свои брюки и рубашки. Ему хотелось немного позлить Шарлотту. Слишком долго эта женщина получала все, чего желала, и следовало наконец-то поставить ее на место.

– Очень хорошо, можете ехать в Лондон, – внезапно объявила она. – Я еду с вами. Вернее, я вас возьму с собой. А когда мы найдем Сьюзен, вы расскажете ей все о вашем коварном плане жениться на ней из-за денег. Расскажете ей о том, как пытались погубить других наследниц и как ваш отец выгнал вас из дома за безнравственный образ жизни. И вы попросите у нее прощения за то, что обманули ее и втерлись к ней в доверие.

Стюарт прислонился к столбику кровати и пристально посмотрел на Шарлотту. Ее волосы были растрепаны, несколько черных прядей выбились из прически, а плащ был распахнут.

– Так вот в чем дело… Вы расстроились из-за того, что Сьюзен мне доверяет.

– Не смешите меня! Просто она поверила в вашу ложь.

– Вы велели ей бежать от меня как от чумы, но стоило вам на секунду отвернуться, как она разыскала меня, – сказал Дрейк, когда Шарлотта снова направила на него пистолет. – Вас задели за живое. Это уязвленное самолюбие, дорогая моя.

– А я сейчас задену не ваше самолюбие, а кое-что другое. – Шарлотте хотелось застрелить Дрейка хотя бы для того, чтобы стереть с его лица эту самодовольную ухмылку.

Он еще и насмехается над ней?!

– Хорошо, миледи. Раз вы держите меня на мушке, я поеду с вами в Лондон, и там вы избавитесь от своих подозрений. Ведь вы полагаете, что ваша племянница сбежала со мной, не так ли? Насколько я понял, именно в этом вы меня обвиняете. А если я вам солгал, то вы сможете отомстить мне любым способом – какой сами выберете.

– Обязательно, – кивнула Шарлотта.

– Но если вы ошибаетесь… – Он покачал головой, и на его губах заиграла коварная улыбка. – Тогда я получу то, что хочу. Вас. На одну ночь. Согласны?

Ее сердце замерло на мгновение. Что за неслыханная наглость! Она никогда не согласится ни на что подобное. Провести с ним ночь? Отдаться ему? Уж лучше она проведет ночь… с голодным медведем.

Шарлотта попыталась осмыслить ситуацию. Велика ли вероятность того, что Дрейк говорит правду? Нет, этого не может быть! Дрейк уже доказал, что он – бессовестный лжец, использующий женщин для достижения своих низменных целей. И он очень хитер, умеет найти подход к женщинам. К тому же вчера вечером на балконе со Сьюзен был именно он. А других мужчин у Сьюзен нет и быть не может. Иначе бы она, Шарлотта, непременно узнала бы об этом. Ведь если бы существовал кто-то еще, то обязательно просочились бы какие-нибудь слухи. Но не было никаких разговоров, никаких сплетен. А значит, в исчезновении Сьюзен может быть виноват только Стюарт Дрейк. Он прекрасно знал, где находилась Сьюзен, и, конечно же, сумел ее уговорить. А его дерзкое предложение, предложение, которое он сделал ей, Шарлотте… Если Дрейк пытался таким способом отпугнуть ее, то он просчитался.

– Прекрасно, – кивнула Шарлотта. – Я согласна. Поехали.

Стюарт замер на, несколько секунд. Он смотрел на Шарлотту не мигая. Потом, едва заметно улыбнувшись, снова склонился над саквояжем и стал бросать туда оставшиеся вещи.

– Дайте мне двадцать минут на сборы, – пробормотал он.

Шарлотта стояла у экипажа, а Стюарт с беззаботным видом беседовал с хозяином гостиницы. Ветерок ерошил волосы Дрейка, а на его чувственных губах то и дело появлялась довольная улыбка. Когда он так улыбался, вокруг его глаз появлялись мелкие морщинки, что делало его похожим на добродушного волка. Это сравнение только сейчас впервые пришло Шарлотте в голову, и она сказала:

– Да, он и в самом деле чем-то напоминает волка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению