Желание джентльмена - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Линден cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Желание джентльмена | Автор книги - Кэролайн Линден

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Тиммз окинул ее изумленным взглядом.

– Вы? Вот еще!

– Все равно вы ничего лучше не придумаете.

Ханна скинула плащ:

– В крыше есть дыры, и я смогу увидеть, что творится внутри, а потом и подать вам знак. Предупредите людей, чтобы они готовились к штурму.

– Постойте… – начал было Тиммз, но Ханна уже направилась к трубе.

Когда она подобрала юбку, к ней подбежал один из сыщиков, на ходу доставая пистолет.

– Осторожнее, мэм!

Ханна кивнула, вытерла руки о юбку и полезла вверх.

Первым делом Маркус прицелился, раздался выстрел, и ирландец с грохотом рухнул на пол. Оправившись от удивления, Дэвид схватился с бандитом, который стоял ближе к нему, а Маркус одним ударом повалил зазевавшегося Бентли, потом снова выстрелил, на этот раз в бандитов, карауливших вход. Однако, поскольку братья были в меньшинстве, герцога разоружили, и он ощутил на себе тяжесть кулаков подручных Рурка.

– Поди сюда, – прорычал один из них, нацеливая на Маркуса пистолет.

Маркус подошел, стараясь оказаться поближе к брату. Лицо Дэвида заливала смертельная бледность, одной рукой он опирался о стену, другой схватился за бок.

– Кажется, тебе плохо, брат? – спросил Маркус, не отводя глаз от человека, сжимавшего пистолет.

– Да уж, лучше некуда, – простонал Дэвид: похоже кто-то из бандитов ударил его по сломанному ребру.

Маркус, не мешкая, загородил брата собой; в висках у него стучало, левая рука не слушалась, но все равно он был в лучшей форме, нежели Дэвид.

– Ну разве не здорово? – Бентли сплюнул и потрогал разбитую губу, затем с трудом поднялся на ноги. – Братья Риз в смерти едины, как никогда при жизни! Почему ты вернулся за ним, дурак?

– Он же мой брат, – спокойно ответил Маркус.

– Я не тебя, а его спрашиваю, – буркнул кузен. – Ты всегда был юродивым, а он думает только о себе.

Дэвид бросил на Бентли убийственный взгляд, но все же промолчал.

– Возможно, ты знаешь нас хуже, чем тебе кажется, – холодно заметил герцог. Ему было отлично известно, что Бентли любит прихвастнуть. Может, он начнет злорадствовать по поводу братьев, и тогда они выиграют время… Но где же Ханна? Что, если она не застала Тиммза дома и отправилась в полицейское управление?

Бентли ухмыльнулся и протянул руку, в которую один из головорезов тут же вложил пистолет.

– Чертов трус… – прохрипел Дэвид.

Глаза Бентли налились кровью.

– А ты просто дурак, – хмыкнул он. – Я предлагал тебе помощь, а ты отказался.

Дэвид застонал и покачнулся.

Маркус старался не думать о том, что через раны вместе с кровью из брата по капле вытекает жизнь, ему определенно был нужен доктор! Бентли отлично это понимает. По-видимому, негодяю доставляли удовольствие страдания кузена.

– Вот почему я не сомневался в успехе своего плана, – снова обратился Бентли к Дэвиду.

– Я знал, что ты ненавидишь, когда вмешиваются в твои дела. Ты скорее сдохнешь, чем приползешь за помощью к всемогущему герцогу. И вот что вышло. – Он презрительно фыркнул.

– Твое упрямство погубило и тебя, и его. Если бы я решил оставить тебе жизнь, то посоветовал бы впредь остерегаться чересчур заманчивых предложений, но поскольку ты умрешь, наставлять тебя бессмысленно. – Он поднял пистолет. – Как долго я ждал этого часа! Что ж, пора мне стать герцогом!

– Твой час еще не пробил, – напомнил Маркус.

Кузен ядовито улыбнулся.

– Я готов подождать еще несколько минут, – учтиво заявил он. – Нужно же хоть иногда быть милосердным.

– Скорее семь месяцев, – уточнил Маркус.

Улыбка Бентли померкла, а потом и вовсе сползла с лица.

– Титул получит мой сын, когда родится…

– А может, родится двойня, – устало добавил Дэвид. – Нашему роду везет на близнецов.

Бентли, прищурившись, переводил взгляд с одного брата на другого.

– Эй, не морочьте мне голову! – прошептал он, словно разговаривая сам с собой. – Не может быть, чтобы она была в положении.

– Розалинда непременно сообщит об этом свету, – сказал Маркус и вздохнул. Он, как утопающий, хватался за последнюю соломинку – больше ему ничего не оставалось. – Когда мы умрем, она всецело посвятит себя моей жене и внуку.

– Вот бы этой женщине дюжину детей, – пробормотал Дэвид. – Поразительная стойкость и стремление взять всех под свое крыло.

Маркус не сводил глаз с Бентли. Что бы ни думал кузен, сам он не сомневался, что Розалинда так и поступит: в отличие от Ханны Розалинда пользуется всеобщей известностью и водит дружбу с высокопоставленными чиновниками. Даже если Бентли прикончит их с братом, не видать ему герцогского титула как своих ушей. А когда Ханна расскажет Розалинде, кто стал причиной их гибели, та ни перед чем не остановится, лишь бы титул не достался кузену.

– Она всего лишь слабая женщина, – рассуждал вслух Бентли, успокаивая себя. – К тому же у нее есть дочь, о которой ей нужно заботиться.

– Вот-вот, – не унимался Маркус. – Ты думаешь, Розалинду не стоит бояться? Еще бы, ведь у нее нет сына! Но мы с Дэвидом больше двадцати лет были ее сыновьями. А за кого, как ты думаешь, выйдет замуж ее дочь?

– Наверняка за Эйвеналла, – решил Дэвид. Эйвеналл был племянником премьер-министра. – А это значит, что не пройдет и года, как против тебя выступит новый клан.

– За Эйвеналла? – нарочито удивился Маркус. – Ты и вправду так считаешь? Недавно Уэр просил передать ей от него поклон.

– Какой еще Уэр? Вот Джек – парень что надо.

– Ни за кого из них она замуж не выйдет! – завопил Бентли; его лицо покрылось красными пятнами, взгляд блуждал, как у безумца. – Заткнитесь вы оба, дайте мне подумать!

Когда Маркус умолк, он услышал позади прерывистое дыхание Дэвида. Что ж, он использовал весь свой арсенал угроз.

Услышав, что Селия может выйти замуж за богатого и влиятельного человека, Бентли призадумался, но герцог ни на секунду не верил, что он отпустит их с миром, даже если они заявят, что их сестра обручена с наследным принцем. Что могло так задержать Ханну? Одно хорошо: он так и не изменил запись в миддлборском приходском журнале, и теперь она официально будет его вдовой…

Неожиданно что-то упало на пол прямо посереди комнаты; в наступившей тишине хорошо было слышно, как предмет с громким стуком ударился о доски. Маркус не сводил с Бентли глаз, хоть и знал, что надежда ничтожна: он наверняка выстрелит.

Еще один круглый предмет упал и покатился, за ним еще…

Бентли злобно нахмурился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению