Сколько стоит любовь? - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Лоуренс cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сколько стоит любовь? | Автор книги - Стефани Лоуренс

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– А потом, – объявил Рас, разворачивая лошадь, – мы вернемся домой, переоденемся и пойдем смотреть, как побеждает Фурия.

– Уверен, что все вы знаете о слухах, касающихся результатов фальсифицированных скачек весеннего сезона и тех, что состоялись несколько недель назад здесь, в Ньюмаркете.

Диллон вглядывался в лица, наблюдавшие за ним со страхом и настороженностью. Он собрал всех жокеев, участвующих в сегодняшних скачках, в комнате для взвешивания.

– В ответ на эту угрозу комитет постановил, чтобы распорядители скачек проводили более частые и внимательные осмотры.

Предложение принадлежало ему, но члены комитета охотно согласились. Все, что угодно, лишь бы не дать хода дальнейшим слухам и последующим предположениям и сплетням.

Диллон подождал, пока стихнут стоны и жалобы.

– Ничего страшного, но за каждой скачкой будет наблюдать больше распорядителей. Их цель – убедиться, что вы добросовестно выполняете свои обязанности.

Он снова обвел глазами комнату. Никаких признаков того, что своей речью он нарушил чьи-то планы. Он ожидал такой реакции, но хотел убедиться, что жокей, скачущий на Фурии, опытный и умелый парень по имени Фаннинг, сделает все возможное, чтобы привести кобылку к победе.

– Желаю удачи, – кивнув, заключил он. – Удачи и успеха.

Утро тянулось медленно. Барнаби присоединился к Диллону после того, как проводил Харкнесса до конюшни Фиггса и проследил, как тот войдет в дверь. Барнаби доложил, что, несмотря на несвоевременное появление Крома, по его мнению, подмена была успешно завершена. Он сам видел, как группа лошадей медленно двигалась в направлении, противоположном от конюшен. И поскольку никакого скандала и шума не последовало, можно было предположить, что Барнаби прав.

Позже Диллон добрался до временных стойл, где распорядители скачек проводили осмотр. Все внешние особенности лошади должны были совпасть с данными реестра. В стойле Фурии стояла вороная кобылка. Диллон внимательно ее оглядел. Ему показалось, что подмена действительно произошла, но сказать наверняка было нельзя.

После обращения к жокеям он отошел на свое обычное место, перед трибунами, где отвечал на вопросы владельцев лошадей и членов «Жокей-клуба», которые спешили пообщаться с хранителем до начала скачек.

Прозвучал сигнал горна. Диллон извинился и вернулся на скаковой круг, присоединившись к распорядителям скачек у стартового столба.

По мере того как к столбу подводили лошадей, проводилась вторая проверка. Наконец все лошади были готовы и выстроились в ряд. Под оглушающий рев окружающих скачки начались.

Следующий час прошел в новых строжайших проверках лошадей участников, включавших справку от ветеринара о состоянии зубов, подтверждающую возраст. Когда процедура взвешивания была закончена, объявили и провели победителей перед трибунами под аплодисменты публики. Последовало награждение, довольный владелец раскланивался во все стороны. Наконец наступило время второго забега.

Приз взял один из коней Деймона. Пока его проводили перед трибунами, Диллон оглядел верхний ряд и увидел Прис. На ней была вуаль, но он сразу ее узнал. Рядом с ней Рас в низко надвинутой шляпе. Близнецы сидели между Патриком и Барнаби. Их изгнали с нижних рядов и велели не показываться, пока не закончится третий забег, не будет объявлен победитель и не вынесут приз. Барнаби и Патрику были даны строгие инструкции не выпускать близнецов из виду. Правда, шансы на то, что Кромарти или Харкнесс увидят Раса, были крайне невелики, но все посчитали, что рисковать нет смысла. Не хватало еще, чтобы злодеи заподозрили, кто именно сорвал великие планы мистера Икс.

Никто из участников заговора не забыл о нем. Вот и сейчас, осматривая толпу, Диллон гадал, не здесь ли этот паук. Может, именно сейчас он наблюдает за скачками?

– Пора возвращаться, сэр.

Диллон оглянулся и увидел главного распорядителя скачек, готового направиться к стартовой линии. Диллон хищно усмехнулся:

– Вы правы, Смайт. Идем.

Стартовый столб для двухлеток находился ближе. Они стояли в ожидании, когда приведут первую лошадь. Диллон едва сдерживал нетерпение. Он в жизни не был таким сосредоточенным и напряженным. Сегодня он поставил на Фурию куда больше, чем на любую другую лошадь.

Завидев рвущуюся в бой вороную кобылку, он всеми силами старался сохранить равнодушный вид. Сунув руки в карманы, он сжал кулаки и молча наблюдал, пока Смайт и еще один распорядитель проверяют Фурию, почти не глядя на остальную семерку лошадей, которые выстроились рядом.

Зато поднял глаза наверх, к тому месту, где сидела Прис. Интересно, что она чувствует? Как дышит? Бьется ли ее сердце чаще обычного? Такие же у нее влажные ладони, как у него?

Распорядитель взмахнул белым платком и разжал пальцы. Платок медленно опускался вниз; едва он коснулся земли, лошади ринулись вперед.

Глава 16

Гром тяжелых копыт, рев толпы, нестерпимый шум разрывали уши Диллона, эхом отдаваясь в голове. Вместе с распорядителями он встал у стартового столба. Маршрут этого забега шел по прямой: длинный спринт к финишному столбу, вдоль трибун. Конечно, Диллону не следовало так твердо рассчитывать на победителя, если бы только вороная лошадка не шла впереди с огромным отрывом.

Диллон едва дышал, ошеломленно смотря на уменьшавшуюся в размерах черную полоску. Его сердце билось в такт ее топоту. Он словно балансировал на краю пропасти. Даже в те дни, когда он делал огромные ставки на лошадей, с ним не происходило ничего похожего. На этот раз в происходящем участвовали не только разум, но и эмоции.

Трибуны взорвались: вопли, свист и визг оглушили Диллона. Победительница пролетела мимо финишного столба. Пришедшие в экстаз игроки ревели, обнимались, бешено размахивали руками. Но Диллон видел только Прис и Раса, танцующих, обнимавших друг друга, Патрика, Барнаби. Оглянувшись, он заметил, что рядом стоит Смайт.

Широко улыбаясь, распорядитель наблюдал за общим весельем.

– Рад видеть, что победил фаворит. И завсегдатаи довольны.

– Совершенно верно, – широко улыбнулся Диллон. – Но нам лучше идти туда. Я хочу, чтобы на этот раз проверка прошла без сучка без задоринки.

– Думаю, что на этот раз не будет никаких неприятных вопросов, – заверил Смайт.

– У всех, кроме букмекеров, – поправил Диллон, шагая рядом со Смайтом. Остальные распорядители последовали за ними.

– Верно, – покачал головой Смайт. – Они предлагали невероятно низкие ставки для этой кобылки. Удивительно, почему бы это: она в прекрасной форме, и тренер Кромарти немало потрудился для сегодняшней победы. Возможно, букмекеры считали, что она, как и первый конь – не помню, как его звали, – придет последней. Ну и глупцы. Теперь небось волосы на себе рвут.

Диллон искренне на это надеялся.

Толпа вокруг победителей сгущалась с каждой секундой. Все спешили поздравить Фаннинга и взглянуть на новую легенду. Диллон едва пробился к Деймону и Флик. Последняя с сияющей улыбкой сжала руку кузена и прошептала:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию