Однажды ночью - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Лоуренс cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Однажды ночью | Автор книги - Стефани Лоуренс

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

– Интересно, а куда?..

Аманда подошла к ней и, выглянув в окно, увидела, что Мартин седлает лошадь.

– Наверное, он собрался в деревню…

Однако Элли не просила ехать за покупками. Хмурясь, она смотрела Мартину вслед до тех пор, пока он не скрылся за поворотом.

– Ну конечно. Он поехал на кладбище.

– На кладбище? Кажется, склеп находится в лесу.

– Да, там похоронены его родители. – Элли вытряхнула в окно пыльную тряпку и занялась комодом. – А он поехал к Саре. Оттуда все и началось. – Она повернулась к Аманде. – Он вам рассказывал?

– Да.

– Ну, тогда вы сами поймете, что надо делать.

Непоколебимая уверенность, звучавшая в голосе Элли, в зародыше подавила сомнения, уже начавшие подниматься в душе Аманды. Бросив все, она поспешила в конюшню.

Онслоу помог ей оседлать лошадь и забраться в седло. Дамского седла они не нашли, а времени на то, чтобы переодеваться в амазонку для мужского седла, не было. Поэтому Аманда просто подобрала юбки до колен.

Она скакала по дороге вдоль реки. Утро было свежим и солнечным, в воздухе пахло весной, а на деревьях уже наливались почки. Побуревшей от зимних холодов травы почти не осталось, ее место заняла изумрудная зелень. Река сверкала в лучах солнца, журчанием воды воспевая хвалебную песнь ясному утру.

Подъехав к церкви, Аманда увидела, что лошадь Мартина привязана к коновязи. Спешившись – довольно неуклюже, поэтому она порадовалась, что ее никто не видел, – она огляделась. Недалеко от церкви находилась булочная, напротив нее – кузница, внутри которой горел горн. Привязав лошадь, она направилась к кладбищу.

Поднявшись по ступенькам в арке, Аманда оказалась на узкой дорожке, которая вела к церкви. Она пошла вперед, оглядывая надгробия. Все они были слишком маленькими для того, чтобы Мартин мог спрятаться за ними. Остановившись, она посмотрела через дорогу на булочную, на кузницу. Окинула взглядом поле. Мартина нигде не было. Озадаченная, она вернулась к воротам и проверила лошадей. Обе были на месте.

И тут она вспомнила. Ведь Сара покончила жизнь самоубийством!

Аманда пошла вдоль ограды кладбища к небольшому участку за пределами освященной земли – такой участок обычно существовал во всех деревнях. Трава здесь была выше, могилы почти сровнялись с землей.

Мартин стоял перед обычным камнем – только по камню и можно было определить, что это могила, – на котором было вытесано «СБ». Вероятно, он слышал шаги Аманды, но не обернулся. Аманда подошла к нему, вложила свою руку в его и опустила взгляд на могилу девушки, которую когда-то он якобы обесчестил.

Прошла секунда, прежде чем пальцы Мартина обхватили ее руку.

– У меня так и не было возможности попрощаться. Когда они прогнали меня в ту ночь, то не разрешили остановиться здесь.

Аманда ничего не сказала, просто пожала ему руку. Наконец Мартин вздохнул и поднял голову. Аманда спокойно выдержала его взгляд. Он какое-то время вглядывался в ее лицо, затем кивком предложил следовать за ним. Он повел ее к валунам, сложенным в углу кладбища. Усадив ее на один из них, он расположился рядом.

Они довольно долго сидели и смотрели на залитую солнцем долину и на дом, примостившийся на склоне скалы. Казалось, что он подмигивает им сверкающими окнами. Аманде без слов было ясно, что они думают об одном и том же.

– Где это произошло? – Аманда оглядела крутой берег, отделявший деревню от реки.

Мартин указал на более высокую часть откоса:

– Там. На утесе Фроггатт.

Аманда прикинула расстояние от деревни до утеса и его высоту.

– Расскажи еще раз, что случилось в то утро, когда ты отправился на поиски отца Сары.

Мартин колебался всего секунду, потом повернулся и указал на дом в конце узкой улочки.

– Сначала я пошел домой к Бакстонам. Экономка сказала, что его нет. Я двинулся по той тропинке. – Аманда разглядела тропинку, ведущую от улицы через поле к утесу. – Она поднимается вверх по склону и заканчивается на самой вершине. – Помолчав, Мартин продолжил: – Я ничего не слышал и никого не видел. На тропинке надо соблюдать особую осторожность: она идет по самому краю. В тот момент я был в дикой ярости и вряд ли услышал бы что-то менее тихое, чем ружейный выстрел. Когда я добрался до вершины, то обнаружил, что там, как я и ожидал, никого нет. Но я надеялся, что оттуда смогу увидеть Бакстона: ведь деревня как на ладони. Я оглядел все вокруг. Но никого не заметил. Я помню, как внезапно ощутил внутри холод, могильный холод. Тут я увидел канюков. Они кружили под утесом. Я подошел к краю и посмотрел вниз. – Он замолчал.

– Так куда он упал? – спросила Аманда.

Мартин вытянул руку в сторону утеса. Аманда увидела торчащий из земли острый обломок скалы.

– Под обломком есть щель. Ее можно увидеть, только если спуститься к обломку или посмотреть сверху. Я хорошо помню… человек внизу очень напоминал Бакстона, и первой моей мыслью было: «Как хорошо, что он мертв». Я решил, что он сам бросился с утеса, не выдержав чувства вины и угрызений совести.

– И ты спустился вниз, чтобы проверить?

– Я не был уверен, что это он. Он лежал лицом вниз. К тому же он мог быть еще жив. Надо было проверить.

– Как ты спустился?

– Точно так же, как поднимался.

Аманда прикинула расстояние.

– А есть еще какой-нибудь путь от вершины до того места, где он лежал?

– С другой стороны есть тропинка, но тот склон круче. Путь короче, но опаснее и, следовательно, отнимает больше времени, поэтому я не стал спускаться по той стороне.

– Итак, ты спустился вниз, к тому месту, где лежал человек, и?..

– Он уже лежал лицом вверх, и его голова была пробита камнем.

– И все это произошло за то время, что ты спускался вниз? – удивилась Аманда.

Мартин кивнул.

– Кто-то там побывал и позаботился о том, чтобы у Бакстона не осталось никаких шансов. Камень так и лежал на его лице. Но я все еще сомневался… поэтому поднял его.

– И именно в этот момент тебя увидели жители деревни.

Мартин опять кивнул.

– Я поднял камень… потом услышал, что они идут сюда, посмотрел вверх. Они столпились на краю утеса… – Он покачал головой. – Наверное, я был в шоке. Теперь я это понимаю, но тогда… со мной никогда ничего подобного не случалось. К тому же я только что узнал, что Сара умерла и что люди обвинили в ее смерти меня… ну и все прочее. Не помню, что я говорил в тот момент, но точно знаю, что потом твердо заявил, что я этого не делал.

– Ты говорил, – нахмурилась Аманда, – что крестьяне видели, как мужчина, которого они приняли за тебя, столкнул Бакстона с утеса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию