Неукротимая страсть - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Лоуренс cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неукротимая страсть | Автор книги - Стефани Лоуренс

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Все долго молчали, осмысливая услышанное, а потом Вейн спросил:

— Возможно ли, что в случае ареста Ларкинс выдаст Феррара?

— Вполне возможно, — убежденно ответил Дел. — Ларкинс служит у Феррара много лет и, несомненно, предан Черной Кобре. Но выбор между виселицей и депортацией сделает свое дело: вряд ли он откажется сотрудничать со следствием.

Дел снова взглянул на чертеж: теперь он был испещрен крестиками, черточками и стрелочками, означающими местонахождение и передвижение каждого из участников операции.

— Если удастся схватить Черную Кобру прежде, чем остальным придется пробиваться с боем, я буду счастлив.

— Мы тоже, — заметил Девил.

Дамы выразили свое отношение негодующими возгласами, а джентльмены обменялись многозначительными взглядами. Да, они планировали опасную вылазку, а жены слушали и заранее начали волноваться. Назревала серьезная проблема, и только Тони и Джервис могли о ней не думать.

И все же планировать было необходимо, а скрывать что-то от дам не имело смысла.

Девил и Дел в очередной раз внимательно изучили чертеж.

— Даже если Деймон вернется вовремя, численность нашего отряда все равно останется критической: десять человек — это очень мало, — заметил Дел.

— К сожалению, пополнение взять негде, — согласился Девил. — Но немного успокаивает то обстоятельство, что в соборе множество укромных мест: будет где спрятаться после того, как отойдем от алтаря.

— Мы не обсудили серьезный вариант, — вступил в разговор Тони. — Что, если враг появится не один, а в сопровождении вооруженного отряда?

Дел задумался. Некоторое время он стоял молча, постукивая пальцами по столу, а когда заговорил, в голосе послышалась обычная уверенность.

— Нет, это маловероятно. Готов поспорить, что придет кто-то один, в крайнем случае двое или трое. Чем больше народу, тем выше риск привлечь внимание.

— Точно замечено, — одобрил Девил и выразительно посмотрел на Дела. — Что ж, предположим, придется иметь дело всего лишь с парой-тройкой англичан.

Дел кивнул. План действий внутри собора казался четким и надежным. Оставалось решить, как добраться до места действия, не вспугнув противника.

— Ночной бросок. — Девил сдержанно вздохнул. — А я-то надеялся, что подобные испытания остались в прошлом.

— Утешайся тем, что после ночного броска не предвидится кровавой битвы, — успокоил Габриэль.

В результате обсуждения пришли к выводу, что выехать из дома придется в четыре утра. Несмотря на ранний час, выбрали самый дальний, окружной путь, чтобы ненароком не наткнуться на убежище бандитов.

Девил разложил на столе карту местности.

— Нельзя забывать и о болотах, — предупредил он. — Здесь неподалеку расположены три очень опасные топи: Чаттерис, Хорсли и Лэнгвуд-Фенс. Объезжать будем по дорогам: сначала в деревню Чаттерис, а оттуда в Саттон. Свернем на проселок, ведущий к городку Илай, и с севера подойдем к собору.

— А как же Сангай? — с тревогой спросила Онория. — Неужели мальчик пойдет пешком в такую даль, да еще по холоду и глубокому снегу?

— На верную смерть, — заключила Катриона.

Никто не возразил.

— Я об этом подумал, — ответил Дел, повернувшись к дамам. — Слиго и Кобби оденутся крестьянами, выедут из поместья в повозке и отправятся в Илай, на базар. Сангай спрячется в дальнем углу под одеялом, как будто залез тайком. Они выберут самый простой маршрут: через Иарит, Саттон и по основной дороге на восток, прямиком в Илай. На главную улицу попадут с юга и увидят гостиницу, в которой смогут остановиться. Кобби и Слиго зайдут, чтобы позавтракать, а Сангай тем временем выберется из повозки и побежит к собору.

— С футляром, — уточнил Джервис.

Дел кивнул:

— Разумеется. Если Ларкинс действительно наблюдает за ним, как и обещал, то непременно увидит и войдет следом.

— Отличный план. Должен сработать, — одобрил Девил. — Гостиница расположена очень удачно: от собора ее отделяет открытое пространство, так что заметить бегущего мальчонку будет несложно, особенно одетого так, как Сангай.

Джентльмены ждали реакции дам. Те по достоинству оценили изобретательность и согласно закивали.

— А в соборе за ним будут пристально следить трое? — спросила Делия.

— Ни на секунду не оставим парня без присмотра, — подтвердил Дел, — и он будет об этом знать.

Делия успокоилась и сосредоточилась на пряже, которую старательно сматывала в клубок.

Деймон появился в столовой в тот самый момент, когда подали основное блюдо. Улыбнулся присутствующим, поцеловал жену в подставленную щеку и опустился на соседний стул. Уэбстер тут же поднес ростбиф; он положил себе изрядную порцию и только после этого заговорил:

— Поездка выдалась невероятно хлопотной и грязной, но сейчас небо ясное и стало заметно теплее. Думаю, завтра дороги очистятся, и движение войдет в обычный ритм.

— Прекрасно. — Девил удовлетворенно потер руки. — Значит, нашему плану ничто не помешает.

— A что сказал Вулверстон? — поинтересовался Дел.

Деймон усмехнулся:

— Что сказал? Распорядился коротко и ясно: непременно продолжать, а добычу доставить в Элведен. Он ждет.

Дел почувствовал, как в душе расцветает знакомое предвкушение действия — то самое, которое он неизменно ощущал накануне боя.

— А насчет трех остальных курьеров что-нибудь слышно?

— И да, и нет, — уклончиво ответил Деймон. — В Элведен ты попадешь первым, но один из твоих товарищей, Гамильтон, уже сошел на английский берег. Он в графстве Суррей, в надежном убежище.

— Скорее всего в поместье Трентама, — уточнил Джервис.

— Да, именно это имя он и назвал. — Деймон кивнул, подтверждая, и обратился к Делу: — Как только Ройс узнал, что скоро ты появишься у него, сразу отправил к Гамильтону посыльного с приказом продолжать путь. По словам Трентама, майора сопровождает некая мисс Энсуорт.

Дел закашлялся, а едва отдышавшись, недоверчиво уточнил:

— Племянница губернатора Бомбея? Где же, черт возьми, он ее подцепил?

Деймон пожал плечами:

— Подробностей Ройс не знает. Рассказал в общих чертах, но история прелюбопытная. Молодая леди едет вместе с Гаретом из Адена. Путь лежал через Александрию и Марсель в Булонь. Там обоим пришлось пережить немало приключений, но они все-таки сумели добраться до Дувра, где двое ваших людей, — Деймон кивнул Тони и Джервису, — взяли их под свою опеку и доставили в безопасное место.

— Гамильтон — отличный парень, — заключил Дел. — А об остальных что известно?

— Ройс ничего не сказал, и я решил, что сообщений не поступало, — ответил Деймон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению