Просто будь рядом - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Просто будь рядом | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Черт, — не сдержалась Ева.

— Ага, — с пониманием кивнул Макнаб. — Мэр решил, надо побольше зрителей. Пусть посмотрят, кто вывел шайку Рене Оберман на чистую воду. Ну и на него заодно. Небось опять во всех новостях будет. Хорошие копы против плохих и все такое. Ладно, короче, там Пибоди, — он ткнув пальцем себе за спину, — малость перетрухнула. Может, успокоишь ее, чтоб не хлопнулась в обморок, когда мэр ей медаль вручать будет?

— Этого еще не хватало! — Ева широким шагом устремилась в «загон», к столу Пибоди.

— Детектив Пибоди, а ну, взять себя в руки! Позор, и, что еще хуже, на мою голову.

— Они собираются все провести на людях, — простонала Пибоди.

— Тебе-то какая разница?

— Ну там же люди, — жалобно повторила Пибоди.

— Начальство и власти города собираются наградить тебя за высокие моральные качества, отвагу и профессионализм, благодаря которым ты помогла вымести грязь из департамента и из нашего города. Грязных, жадных предателей и убийц, прикинувшихся полицейскими. Сейчас они за решеткой. И мне плевать, где тебя собираются награждать, хоть на Центральном вокзале! Подъем! Отставить мандраж и сопли! Это приказ!

— Вообще-то я ожидал чего-нибудь в духе «расслабься, Пибоди, это большая честь» или что-нибудь в этом роде, — прошептал Макнаб Рорку.

— Серьезно? — ухмыльнулся Рорк и покачал головой. — Ну, тебе еще учиться и учиться.

— Есть, мэм! — Пибоди вытянулась по стойке «смирно».

— Господи, какая ты бледная и потная! Беги умойся.

— Ла-адно… — пробормотала Пибоди.

— Пибоди. Черт подери, ты заслужила эту награду! Так что встань как подобает и с гордостью иди получать свою медаль. Не пойдешь с гордостью, клянусь, я тебя пинками под зад туда… — Ева осеклась, заметив, что в дверь кто-то вошел, обернулась и только и успела подумать: «Черт».

— Нет-нет, прошу вас, продолжайте! — весело улыбнулась ей Фиби Пибоди.

— Мама! — завизжала Пибоди, как девчонка. — Папа! Вы приехали!

Она бросилась обнимать их, от радости топоча форменными ботинками.

— Попали в пробку, а то добрались бы скорее! — Сэм Пибоди крепко обнял дочь. — Тебе привет от всех.

— Вы приехали! Вы приехали!

— Ну а как иначе? — Фиби расплылась в счастливой улыбке. — Ах, миленькая моя! Моя милая, храбрая девочка. Мы с папой так гордимся тобой!

— Ой, нет, мам, не надо, я сейчас заплачу, а мне нельзя. У меня приказ.

— Слышали, слышали, — Фиби откинула с миловидного лица длинные темные волосы и шагнула навстречу Еве. Подойдя, она обняла ее и чмокнула в щеку. По ее легкому смешку Ева поняла: Фиби знает, что такие нежности ей не по нраву.

— Как ты впечатляюще смотришься в форме! И весьма сексуально, правда, Сэм?

— Точно, — отозвался мистер Пибоди, и Ева получила новую порцию объятий и поцелуев.

«Детский сад какой-то. И на глазах у всего отдела, — подумала она. — Дурацкие хиппари. Любовь ко всему живому нужно держать в рамках».

И она с облегчением вздохнула, когда старшие Пибоди переключили внимание на Макнаба и Рорка.

— Вечно меня отговаривали идти в полицию, — дернув за рукав, шепнула ей Пибоди. — Так меня любят, хотели, чтоб я от греха подальше дома сидела. Но они и впрямь меня любят, так что не стали мне запрещать. Вот теперь приехали… Теперь уж я точно не хлопнусь в обморок.

— Так держать. После возьми отгул, пообщайся с родителями.

— Но ведь Макквин…

— Не наше дело, Пибоди. Пока не наше. Побудь с родными. Дела дальше могут пойти неважно, так что пользуйся возможностью, пока она есть.

* * *

Утренний ливень оставил после себя духоту и жару. Сама Ева, возможно, и предпочла бы ступеням перед управлением что-нибудь менее многолюдное, без суеты и кучи журналистов, но она считала, что Пибоди заслужила свою минуту торжества. Как и детектив Стронг, стоявшая вместе с ними, опираясь на костыли.

Народу собралось тьма-тьмущая, как мэр и хотел, — репортеры, копы, родственники, просто зеваки. Ева, пропуская речи мимо ушей, изучала глазами сборище.

В окружении прочих журналистов, естественно, ближе всех к ступеням стояла Надин Ферст. Такой сюжет — да еще и про своих друзей — она ни за что бы его не пропустила. Была там и штатный психолог департамента, специалист по психологии преступников доктор Мира — в одном из своих элегантных костюмов.

«Нужно будет с ней переговорить о Трее и Джули», — подумала Ева.

Родители Пибоди смотрели на дочь, держась за руки. Рядом с ними стояла лучшая подруга Евы Мэвис Фристоун вместе с мужем и маленькой дочкой. Вот уж кого Ева тут не ждала! Похоже, не поверили они в сказку про ничего не значащую церемонию.

«И не они одни», — признала Ева, заметив в толпе Крэка. Трудно было не заметить могучего негра в татуировках с головы до ног и с серьгами в виде перьев. А рядом с ним стоял Чарльз Монро, бывший высококлассный лицензированный компаньон, вместе с молодой женой, доктором Луизой Диматто.

С некоторым ужасом Ева заметила, как сквозь толпу прокладывает себе дорогу Трина. Женщина-косметолог пробилась к Мэвис, посюсюкала с малышкой Беллой, а затем, повернувшись, критически оглядела ее саму.

«Черт, — подумала Ева, — надеюсь, у меня из-под фуражки волосы не видны. Хотя Трина наверняка уже все подметила. Глаза у нее — рентген». Ева втайне была уверена, что Трина умеет видеть сквозь любую одежду.

Ева отвернулась, нашла глазами Рорка и решила, что на него ей смотреть гораздо спокойнее.

«Ну разве он не лучше всех? — подумала она и тут же в ужасе отшатнулась, заметив за его плечом напоминающий оживший труп костлявый черный силуэт Соммерсета, дворецкого Рорка и ее личную ходячую головную боль. — Неужели и он здесь? Или от передоза скуки у меня началась белая горячка?»

На ступенях перед входом выстроились все до последнего офицеры ее подразделения, включая ее бывшего напарника, учителя, а в данный момент — капитана отдела электронного сыска Райана Финн. По лицу его было видно, что он стоически терпит происходящее, хотя глаза, как ей показалось, у него уже несколько помутнели.

У нее, вероятно, тоже.

Звук аплодисментов вернул ее к реальности. Ева покосилась на майора Уитни, занимающего место рядом с мэром. Он тоже был облачен в парадную форму, и она, как всегда в таких случаях, вспомнила, что и он был когда-то простым патрульным.

Вместе они подошли к детективу Стронг. Мэр торжественно поблагодарил ее за службу, отметил ее ранение и приколол ей на грудь медаль.

То же повторилось и с Евой. Против мэра лично она ничего особенного не имела. Но рукопожатие Уитни для нее значило куда больше слов очередного политика.

— Отличная работа, лейтенант Даллас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию