Опрометчивый шаг - читать онлайн книгу. Автор: Карли Филлипс cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опрометчивый шаг | Автор книги - Карли Филлипс

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Звучит заманчиво. В самом деле заманчиво. Но до тех пор, пока я не найду первого клиента, у меня нет никаких источников дохода.

Фейт была слишком осторожна и умна, чтобы тратить деньги, отложенные на черный день. До тех пор, пока она не встанет на ноги, можно считать офисом свое жилье.

Эйприл пожала плечами.

— От пустующего помещения вообще нет никакого проку. Думаю, что мы сумеем договориться.

Фейт, покусывая губу, задумалась. Офис-магазин в центре города? Соблазнительно! Не стоит пренебрегать этой возможностью. Вывеска в таком месте многих заставит понять, насколько серьезно она занялась бизнесом. Ей не придется рассчитывать на одни лишь слухи. Как верно заметила Эйприл, это действительно везение.

Фейт кивнула.

— Ну, что ж, если Ник согласится. Скажи ему, и тогда мы с ним все обсудим за обедом.

— Вот и договорились!

Фейт подняла руку, жестом останавливая возбужденную Эйприл.

— Вот что. Обещай, если кто-нибудь решит арендовать это помещение и внесет плату, ты сразу сообщишь мне, и я тут же уберусь отсюда.

— Хорошо.

Они обменялись рукопожатием.

— А теперь несколько слов об этих костюмах, — деловым тоном сказала Эйприл. — Прежде чем их продавать, было бы хорошо, если бы ты позволила мне слегка переделать их. Я отдам часть процента от комиссии. Так можно будет выручить больше денег. — Эйприл указала рукой на одежду в зале. — Переделать так, как я перешила эти вещи.

Фейт рассмеялась:

— Звучит, как предложение, от которого нельзя отказаться.

Выпорхнув из магазина, она пошла домой. Сердце пело от радости, наконец-то в ее жизни наметился хоть какой-то поворот в лучшую сторону.


Итан поднимался по черной лестнице, которая вела в комнату Фейт над баром «У Джо». Днем все было спокойно, но ночью, когда вокруг бродили пьяные, а уличный свет еле-еле освещал стоянку для автомобилей, Итан уже не был уверен, что тут безопасно. Он постучался, но никто не ответил. Он постучался еще раз, прислушался, внутри было тихо. Вероятно, они разминулись. Расстроенный, Итан пошел вниз, к автомобилю. Он решил зайти еще разок, но чуть попозже.

Едва он завернул за угол, как заметил копа, который выписывал штраф на капоте его автомобиля. Это был не просто коп, а его младший брат Дэр.

Сукин сын.

Итан тихо приблизился, и в этот момент Дэр обернулся.

— По-прежнему нарушаем закон, — усмехнулся Дэр и засунул штрафной талон под прокладку ветрового стекла.

Итан тяжело вздохнул.

— Я ведь отошел всего на несколько минут. Здесь нет другого места для парковки.

— Вот-вот, как раз об этом я и говорил. Ты всегда считал, что тебе все позволено. Неужели ты думаешь, что нарушение правил так легко сойдет тебе с рук?

Дэр сунул ручку в нагрудный карман. Выражение его лица было злым, в уголках плотно сжатых губ пряталась усмешка.

— Я совершил ошибку. — Итан чуть помедлил и примиряющим тоном произнес: — И не в первый раз.

— Угу, но в этот раз тебе придется заплатить. В буквальном смысле. Пятьдесят баксов. Да, ты к тому же очень близко встал от пожарного гидранта.

Стараясь сохранять спокойствие, Иган встретил безжалостный и презрительный взгляд Дэра.

— Я заплатил и в прошлый раз. И продолжаю платить сейчас.

Вскинув голову, Дэр бросил в ответ:

— Расскажи об этом кому-нибудь другому, может быть, ему это будет интересно. В следующий раз не будешь парковаться как попало.

Круто повернувшись, Дэр зашагал прочь.

Да, как же мудро он поступил, что не пригласил его на братский ужин, который по идее должен был состояться завтра вечером. Итан глубоко вздохнул и в задумчивости прислонился к капоту «ягуара». Несмотря на огорчение, Итан в который раз напомнил себе, ради чего он вернулся домой: чтобы опять завоевать любовь и признательность братьев. Он не ожидал, что примирение произойдет быстро, скажем, за завтрашним ужином. Но сейчас Итану казалось, что оно не наступит никогда.

— С тобой все в порядке?

Совсем рядом раздался знакомый голос, это была Фейт. Итан резко повернулся и, сам не зная отчего, набросился на нее:

— Как ты тихо подкралась!

И умолк, пораженный неприятной мыслью, что она, вероятно, слышала если не весь, то хотя бы часть его разговора с братом.

— Я и не думала подкрадываться. Просто шла домой. Так что с тобой?

— Со мной?

— Да. С тобой все в порядке?

В ее голосе звучали неподдельная забота и нежность, смутившие его.

— Я в полном порядке.

— Неужели? Если бы у меня был брат, то после такой перепалки с ним у меня точно испортилось бы настроение.

— Но ведь у тебя нет брата, — напомнил он ей.

Фейт пожала плечами:

— Жаль, что нет. Может, тогда не было бы так одиноко.

В ее словах слышалось сожаление, судя по всему, Принцессе повезло не больше, чем ему, — по-видимому, мало кто обрадовался ее возвращению.

— Что ты здесь делаешь?

Она махнула рукой вдоль переулка.

— Ищу тебя.

Фейт удивилась.

— И для чего?

— У меня есть для тебя предложение.

— Постой, постой.

Итан рассмеялся:

— В нем ничего неприличного.

Фейт покраснела от смущения. Она реагировала так же естественно и откровенно, как и раньше. Ему это очень нравилось.

— И в чем суть?

— Я рассказал бы все прямо здесь, но полицейский потребовал немедленно убрать машину. — Он вытащил ключи. — Ты не против немного проехаться со мной, пока я не найду место для парковки?

Фейт замялась.

Итан шумно вздохнул:

— Живей, Принцесса. Неужели всякий раз, когда я буду предлагать прокатиться, мы будем исполнять танец с обменом любезностями?

Она притворно закатила глаза и подошла к дверце машины. Когда они уселись, Итан завел мотор и тронулся с места.

— Итак, что за предложение ты хотел мне сделать?

— Ты говорила, что намереваешься открыть свой бизнес по дизайну интерьеров, ведь так?

Она кивнула.

— Так вот, у меня есть дом, который надо превратить в уютное жилье.

Фейт от удивления раскрыла рот.

— Ты предлагаешь мне работу?

— Вот именно.

— Обустроить мой дом?

— Теперь это мой дом.

Итан счел нужным напомнить ей об этом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению