Опрометчивый шаг - читать онлайн книгу. Автор: Карли Филлипс cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опрометчивый шаг | Автор книги - Карли Филлипс

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Я уже собирался уезжать, — заворчал он.

Фейт демонстративно подняла руку с часами.

— Вы приехали слишком рано.

Водитель сдвинул назад бейсболку и с возмущением воскликнул:

— И вы еще жалуетесь? Большинство терпеть не могут сидеть весь день и ждать.

— Послушайте, раз вы указали время, когда приедете, то это значит, что люди до этого времени и после него могут планировать свои собственные дела. Как бы там ни было, но мы приехали вовремя.

Фейт решительно взмахнула рукой.

— Ладно, давайте выгружать матрас, — сдался водитель.

— Спасибо. — Фейт улыбнулась. — А за то, что вам пришлось ждать нас на жаре, я угощу вас стаканом холодной воды.

— И вам спасибо, — смягчившись, буркнул водитель и исчез в глубине грузовика.

Итан и Фейт прошли в дом, где разошлись каждый по своим делам. Итан прошел к себе в офис, звонить и отвечать на деловые бумаги. Фейт забросила купленное постельное белье в стиральную машину. Тем временем водитель принес матрас, стойку под него и изголовье и установил все в спальне Тесс.

Фейт со смешанным чувством смотрела на то, как собирается кровать для другой девочки, которая будет жить в ее бывшей детской. Фейт охватили воспоминания, в сущности, приятные, если бы ей не было больно и грустно от предательства отца. Тесс тоже могла быть счастлива, если бы потянулась к братьям, позволила им помочь.

Наконец водитель окончил сборку кровати. Дав ему обещанный стакан воды и хорошие чаевые, Фейт проводила его. Она была не в силах избавиться от странного ощущения, что теперь она здесь чужая, чужая в своем собственном доме. Больше этот дом не был ее домом.

Она отодвинула подальше боль, вызванную этой мыслью, и усилием воли вернулась к работе. Переключила стиральную машину из режима стирки на режим отжима и сушки и сделала несколько звонков. Сначала Фейт позвонила Кейт, которая с радостью сообщила, что у них с Тесс все в порядке.

Следующий звонок был Джоэлу, к которому она обращалась не столько как к дизайнеру, сколько как к другу. Он посоветовал ей, к каким производителям мебели куда обратиться, обеспечивающим доставку в обычный шестинедельный срок.

Затем она позвонила Нику. В представлении Фейт, комната Тесс должна быть отделана темными панелями. Будучи строителем, Ник мог легко претворить ее планы в жизнь. Кроме того, его рабочие могли произвести любой требуемый ремонт или отделочные работы.

Надежды Фейт оправдались: Ник с радостью ухватился за ее предложение, забыв о своей неприязни к Итану. Доводы рассудка были Нику не чужды. Фейт лишь попросила сократить расходы и быть поэкономнее. Ник немного уступил, и таким образом у Тесс появился свой собственный подрядчик.

Как только зазвенел сигнал, что сушка закончена, Фейт вынула вещи и пошла наверх стелить постель для Тесс. Итан уже поднял туда сумки с вещами и разными принадлежностями, которые они купили в супермаркете. Рядом с кроватью Фейт поставила черный пластиковый столик, на него — подставку для плейера и пурпурного цвета будильник. Затем пришла очередь постели. Матрас, простыня, подушка, одеяло — все было готово. Завершающим мазком стали диванные подушки окраса зебры. К одной из подушек — между прочим, она была пурпурного цвета — был прикреплен специальный карман, куда Тесс могла класть свой плейер.

Хотя Фейт не успела приготовить ковер и обои подходящих расцветок, комната была почти готова. К сожалению, Фейт понимала, если даже комната понравится Тесс, девочка все равно не выкажет никакой радости, не поблагодарит Итана. Тем не менее, окинув все внимательным взглядом, Фейт осталась очень довольна проделанной работой.

Итан вошел в комнату Тесс именно в тот момент, когда Фейт наклонилась, разглаживая складки на постели. Взглянув на ее обнаженные ноги, причем его взгляд опять натолкнулся на нижнее белье телесного цвета, Итан ощутил знакомое возбуждение. Он подошел к ней сзади, обхватил руками и прижал к себе.

Она тихо вскрикнула, но тут же блаженно вздохнула, чувствуя, как ее ягодицы касаются его бедер. Итан тихо застонал, видимо, это тоже доставляло ему наслаждение. Его рука проскользнула под ее блузку и ласково прошлась по мягкому упругому животу.

— Разве я не просил тебя не надевать подобное нижнее белье?

Итан едва узнал свой голос, настолько тот охрип от охватившего его волнения.

— Помнится, ты говорил, что его вообще не надо надевать и, похоже, вместе с блузкой, нет?

Она явно поддразнивала его.

— Именно так.

Он нагнулся над ней, вдыхая приятный аромат, исходивший от ее кожи. Запах возбуждал его.

— Хм, это не совсем то, что мне хотелось бы изменить. — Она резко развернулась. Теперь она смотрела ему прямо в лицо. В ее глазах горело желание и… печаль. — Это не очень хорошая идея.

Он откинул ладонью прядь ее волос, склонился и прижался губами к теплой мягкой коже.

— Почему?

— По многим причинам, — уклончиво ответила она.

— Назови хотя бы одну.

Итан не отступал. В то же самое время, не упуская удобного момента, он ласково провел языком по ее коже и был вознагражден — она опустила голову ему на грудь.

— Твой брат ненавидит меня, — прошептала она.

Итан расхохотался.

— Он ведь и меня ненавидит.

Она замялась.

— Но я работаю на тебя.

Тоже слабоватый довод, мелькнуло в голове Итана. Впрочем, раз она не отталкивала его, то и эту причину также не стоило считать основательной.

— Ты занимаешься оформлением моего дома. Это просто деловые отношения. — Он придал ее возражению шутливую форму. — Никаких сексуальных домогательств.

Его бедра дернулись, и он прижался к ней. Еще минута, и он мог потерять контроль над собой.

— Конечно, — вздохнула Фейт, — я бы не назвала это сексуальными домогательствами.

— Ну и какие еще причины мешают тебе?

Итану не терпелось закончить этот бессмысленный, с его точки зрения, разговор и поскорее забраться в спальню.

Фейт по-прежнему колебалась.

— Я недавно разорвала крайне неприятные отношения.

— Тем больше оснований начать новые и более приятные, — улыбнулся Итан.

— Но я не ищу прочных взаимоотношений.

Он тоже их не искал. Но чего же он тогда добивался от нее, говоря откровенно и более определенно?

— Как насчет секса? — Он провел ладонью по ее щеке. — Как ты относишься к сексу? В хорошем смысле.

— Хорошо отношусь.

Ее хриплый гортанный вздох возбудил его еще сильнее.

— В таком случае моя кровать — это то, что нам нужно, не так ли?

— Конечно, — опять согласилась она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению