Все дело в любви - читать онлайн книгу. Автор: Джилл Шелвис cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все дело в любви | Автор книги - Джилл Шелвис

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Миа кивнула, слегка расслабившись.

— Так что, ты ни с кем не спишь? — спросила ее Хлоя.

— Нет! — воскликнула Миа. — Боже правый!

— Хорошо, — сказала Хлоя, — потому что так мне не обидно. А то получилось бы, что секса нет только у меня. — Она повернулась к Мэдди.

— Так ты думала, что могла забеременеть?

Мэдди кивнула и рухнула на стул. Отобрав у Хлои кофе, она сделала глоток. Поморщившись, она добавила три ложки сахара, сделала еще один глоток и удовлетворенно кивнула.

— То есть если ты решила, что не беременна, то диабет тебе не страшен? — спросила Хлоя.

Тара мрачно посмотрела на Хлою. Та сделала вид, что застегивает рот на молнию, закрывает на замок и выбрасывает ключ. Впрочем, Тара все равно хотела ее придушить. Однако еще больше ей хотелось найти Форда.

Она должна была увидеть его, а еще нужно объясниться. Он должен знать, что тест не ее. К несчастью, Мэдди вот‑вот готова была раскиснуть, так что Тара вынуждена была остаться и заняться сестрой.

— Джекс хочет жениться, — прошептала Мэдди, не дав им опомниться, затем судорожно вздохнула, как будто огромная ноша свалилась с ее плеч.

— И?.. — спросила Хлоя.

— А он из‑за того, что я могла забеременеть? Я не хочу выходить замуж только из‑за этого.

— Но ведь он тебя любит, — сказала Тара.

— И я его люблю. Но мне не нужен кусок бумаги, подтверждающий это.

— А кольцо с бриллиантом? — спросила Хлоя. — Кольцо с бриллиантом тебе нужно?

— Нет, — возразила Мэдди. — Ну может быть. Но мы ведь не так давно встречаемся.

— Полгода.

— Да, и мы дали друг другу клятву. И для меня этого достаточно. Разве этого мало?

— Ты кого пытаешься убедить? Себя или нас? — спросила Хлоя. — Потому что я лично считаю, что кольцо с бриллиантом не повредит. Особенно если бриллиант здоровенный. Кроме того, будет свадьба, путешествие, а потом ты станешь пользоваться его кредиткой. — Тара покачала головой, а Хлоя фыркнула. — Ну ладно. Важнее другое: ты сходишь по нему с ума. Уж я‑то знаю. Он умеет рассмешить тебя. — Она бросила самодовольный взгляд на Тару, словно говоря: «Вот видишь, я тоже могу поддержать сестру».

Мэдди вздохнула.

— Да, я действительно без ума от него. Наверное, если бы я и вправду забеременела…

— Тебе еще повезло, что ты спохватилась об этом только сейчас, — сказала Тара, прекрасно понимая, что Миа впитывает всеми порами их разговор. — Это лучше, когда ты зрелая женщина, а рядом с тобой парень, который тебя любит. Как Джекс. — Она встретилась взглядом с Хлоей. — Что?

— Чья бы корова мычала. Будто мы не знаем, что у тебя тоже есть парень, каких поискать, и он хочет тебя.

— Хочет не значит любит, — сказала Тара.

Хлоя снова закатила глаза.

Тара прищурилась.

— И что это значит?

— Эй, — Хлоя подняла руки, — если ты не догоняешь, я объясню. Его имя начинается на «Ф» и заканчивается на «о‑р‑д», и он влюблен в тебя, точно так же как Джекс в Мэдди.

Таре стало неудобно перед Миа, которая согласно кивнула.

— Хорошо. Это правда, мы могли бы пожениться много лет назад, но вот прошло уже семнадцать лет, а мы все еще не женаты!

— Да, — подтвердила Хлоя. — Но Форд уже вырос в классного парня, если тебя интересует мое мнение. Он стабилен в финансовом смысле, горяч как жеребец — прости, Миа, — и лучше умрет, чем причинит тебе боль. Так что тебя останавливает?

— Я говорила то же самое, — вмешалась Миа. — Только не сказала, что он горяч как жеребец.

Тара почувствовала слабость.

— Теперь моя очередь, хорошо? Что меня останавливает? В последний раз, когда я была с ним… — Она посмотрела на Миа. — Я совершенно не могла контролировать ситуацию.

— Вы были детьми, — сказала Мэдди и улыбнулась Миа. — Без обид.

— Какой разговор, — вежливо ответила Миа.

— Ты иногда так скептична, — распекала Тару Хлоя. — И не веришь в силу любви.

— И это говорит мне женщина, которая даже ни разу не произносила «я люблю тебя», — парировала Тара.

Хлоя замолчала и как будто закрылась от остальных.

— Не обо мне речь.

Миа взглянула в окно, в котором увидела Карлоса, и сразу воспрянула духом.

— Мне пора. — И она исчезла за дверью.

Тара вздохнула и повернулась к Мэдди.

— Вернемся к тебе.

— Лучше не надо.

— Ну уж нет, — сказала Тара. — Потому что обо мне разговор уже закончен. Мы обрадованы или опечалены по поводу отрицательного теста?

— Э… — пробормотала Мэдди, ее глаза все еще оставались подозрительно влажными. — Ты сказала «мы».

— Эй, это ты сказала «мы», — напомнила ей Тара. — Полгода назад, когда ты требовала от нас быть вместе, делать все сообща и поступать как сестры, помнишь?

— Да, — подтвердила Хлоя. — Это правда, Мэд. Я помню то самое «мы». То ужасное «мы».

— С каких это пор вы стали меня слушать? — спросила Мэдди.

— С тех самых пор как ты сделала из нас настоящую семью, с обнимашками, целовашками и глупыми клятвами.

— Я люблю вас обеих, — прошептала Мэдди.

Тара вздохнула.

— Я тоже тебя люблю.

Хлоя просто мужественно выдержала все эти сантименты.

Мэдди, все еще держа их за руки, шмыгнула носом.

— Простите меня за это. Когда месячные не пришли вовремя, я запаниковала. Это глупо. Я очень люблю Джекса. И мы разговаривали о том, чтобы пожениться, о том, чтобы все было как положено и платье, и торт…

— И танцы, — добавила Хлоя. — Давай уж, если все по полной программе, пусть будут и танцы.

Мэдди засмеялась.

— Да. И танцы.

— Итак… ты больше не паникуешь? — спросила ее Тара.

— Да. Ни у кого из нас не было нормального детства. И у Джекса тоже. Я не представляю себе, как это — быть родителями. Я просто не знаю как. Мы не знаем как.

— Ты самый добрый, сердечный человек, которого я знаю, — сказала Тара. — А Джекс умный и сильный. Вы догадаетесь о том, чего не знаете. Вы будете великолепными родителями.

— О, — сказала Мэдди, — это так мило. — Она снова шмыгнула носом. — Но первое время я хотела бы быть с ним наедине. Наверное, это эгоистично?

— Черт, вовсе нет, — возразила Хлоя. — С Джексом я тоже хотела бы проводить время наедине. И день и ночь. Голыми…

Тара закрыла рот Хлои ладонью. Та высвободилась и засмеялась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию