Подземка - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Дашко, Михаил Бычков cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подземка | Автор книги - Дмитрий Дашко , Михаил Бычков

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Лило обернулась:

– Понятия не имею. Сейчас взглянем.

– За баранкой следи, – бросил я, опасаясь, что спутница слишком беспечно относится к своим обязанностям. Нельзя ехать спиной к дороге.

– Не бойся.

Девушка плавно сбросила скорость, поставила передачу на «нейтралку», мы подъезжали к куполообразному зданию накатом.

– Ладно, попытаем тут счастья, – решил я.

Серое здание встретило молчанием. Мы направились к гермоворотам, скрытым в полумраке просторного холла, надеясь, что о нашем присутствии уже известно и местные впустят под защиту сводов метро. Здесь должна быть охрана, она слышала шум, наши голоса. Но мы ошибались. Нас никто не ждал. Мы поняли это только после нескольких безуспешных попыток достучаться. В ход пошли даже выстрелы и мат.

Ворота были закрыты, и никто не спешил нас впустить. Скорее всего, эта станция уже давно была необитаемой и мы вытянули проигрышный билет.

– Что будем делать? – спросил я Лило.

– Поедем до следующей, – пожала она плечами. – Надеюсь, там больше повезет.

Я с сомнением вздохнул, вспомнив темнеющее небо.

– У нас нет другого выхода, – произнесла девушка. – Мы не можем ночевать здесь.

– Это само собой.

– Тогда не будем терять время.

Мы вернулись к машине, на ходу прикидывая, куда отправимся дальше, но жизнь внесла в наш план свои коррективы.

Не успел я залезть в кузов, как над головой послышались угрожающее хлопанье крыльев и знакомый до боли вопль – мы попали в поле зрения врага.

Почему-то я отнесся к появлению гарпий совершенно спокойно. Видимо, ситуация пошла по прогнозируемому сценарию, с которым я мысленно успел свыкнуться. Теперь все нормально. Все так и должно быть. Вот она, опасность, перед глазами. Нервное ожидание закончилось, можно действовать.

Поначалу гарпий было несколько. Они кружили над нами, выбирая наиболее подходящий момент для атаки, и я не стал ждать этого, сделал несколько выстрелов в их сторону. Сомневаюсь, что сильно их напугал, скорее только разозлил – протяжные вопли теперь не умолкали ни на секунду, разносясь над пустыми кварталами и призывая на помощь все новых и новых бестий.

– Газуй! – крикнул я Лило.

Мотор кашлянул, почти сразу завелся.

– Держись, – проорала она.

Пикап набрал бешеную скорость за считанные секунды. Гарпии понеслись следом. Я не спускал с них взгляда, но из-за тряски не мог толком прицелиться. Садить в «молоко» не хотелось. Еще неизвестно, сколько нам куролесить, поэтому патроны стоило экономить.

Положение сделалось угрожающим: с каждой минутой в небе появлялось все больше крылатых теней и с каждой новоприбывшей тварью шансы на спасение таяли. Пришлось снова взяться за пулемет.

Трясло и мотало немилосердно. Мы неслись, не разбирая дороги, и я еле держался в кузове, рискуя выпорхнуть из него при каждом толчке. Посылал короткие очереди в сторону преследователей, но только попусту патроны тратил – количество гарпий увеличивалось. Я будто рубил голову легендарной гидре, с той лишь разницей, что тут вместо двух голов появлялись две новые особи вместо одной убитой.

Тут меня хорошенько приложило. Я охнул, вновь посмотрел на небо. Лучше бы этого не делал. Казалось, что за нами гнался уже весь бестиарий города. В тот момент я ошибался в оценках. Сильно ошибался.

– Рули в укрытие! – прокричал я, не особо надеясь, что буду услышанным сквозь шум надсадно ревущего двигателя и гвалт незваной компании над головой.

О чудо! Девушка услышала меня, а может, ей пришла на ум та же мысль, что и мне.

Машина заскочила в один из тупиковых дворов, больше похожих на глубокий колодец, где пропадают души жителей, живущих в них многие годы. Главное – нам бы тут не пропасть. Это был тайм-аут перед смертью, не иначе.

Но у судьбы были другие планы.

Только когда я взглянул на небо, я понял, что место Лило выбрала идеальное: двор был настолько узок, что твари не могли атаковать нас все сразу. Они просто мешали друг другу. Нападать могли лишь считаные особи, становясь превосходной мишенью, чем я и не преминул воспользоваться. Пулемет посылал смертоносные струи, кося полчища гарпий не хуже любого комбайна. Мертвые тела падали, грозя похоронить нас под своей массой, и только по счастью этого не произошло. Мне приходилось несладко. Одна из подстреленных туш едва не угодила мне на голову. Я едва успел увернуться.

Боезапас в пулемете закончился, но тут на помощь пришла Лило, сунув мне в руки новый магазин. Вовремя!

– Спасибо, милая! – только и успел прокричать я, отточенными до автоматизма движениями зарядив оружие.

Девушка кивнула и снова скрылась в кабине. Молодец! Лило все просчитала и теперь ждала первой возможности рвануть дальше.

И она представилась, когда заметно поредевшая стая гарпий взмыла высоко в небо, наверное, чтобы набраться сил перед следующей бессмысленной атакой.

Машина вырулила на один из проспектов города и понеслась вперед.

Поначалу мне показалось, что нам удалось оторваться, но когда через несколько минут я обернулся, волосы на моей голове встали дыбом – любой панк бы обзавидовался. Гарпии кружили в отдалении, будто чего-то боясь, а чего именно, мне сразу стало ясно.

Десятка два разгоряченных тварей, напоминавших леопардов-переростков, выскочили из подворотни и стремительно настигали автомобиль. У них была гладкая лоснящаяся шерсть, почти прозрачная; крупная голова; вытянутое мускулистое тело (я видел, как перекатываются под натянутой, будто пленка, кожей бугры мышц); из открытых пастей длинной струной тянулась слюна, иногда срывающаяся и падающая крупными каплями на запыленный асфальт. Было в этой капающей слюне нечто страшное и омерзительное.

Не знаю, что это за гадины, никогда не слышал о таких. Видимо, это были какие-то ночные твари, проснувшиеся чуть раньше обычного срока и вышедшие на охоту. Гарпии их явно опасались и предпочитали не связываться, но из виду нас не упускали.

«Леопарды» мчались как заведенные. Похоже, они не знали чувства усталости, бежали так быстро, что четыре мелькающие лапы сливались в одну. Постепенно эти милые создания нагоняли пикап, издавая низкое утробное урчание.

Я полоснул по ближайшей из пулемета. Гигантская кошка с легкостью ушла с линии огня, пули подняли пылевые вихри у нее за спиной. Однако, подумал я, эта зараза явно знакома с огнестрельным оружием и знает, как надо себя вести. И, что самое неприятное, ни капельки его не боится.

Вот как! Хорошо, берегитесь, киски. Сейчас мы с вами немного поиграем.

Я стрелял веером, увернуться от летящих широким фронтом пуль было невозможно, но «леопардам» удавалось немыслимое. Все двадцать кошек умудрились остаться даже непоцарапанными. Они гнались как заколдованные, целые и невредимые.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению