Как развеять скуку - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Болдырева cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как развеять скуку | Автор книги - Ольга Болдырева

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Дальше ей пришлось рассказывать, почему именно троечку, а тем более с минусом. Потом разговор попытался перекинуться на моду мира Кэт, так как её странными чёрными брюками чуть ниже икр и обувью, что она назвала кедами, заинтересовались абсолютно все. Но неожиданно Герион затормозил и громко предостерегающе зарычал.

Они стояли на небольшом пятачке со всех сторон окруженном высокими, аккуратно подстриженными кустами. Свет фонарей не достигал его, и только бледные лунные лучи показывали, что именно здесь всё и случилось. Те, кто напал на Габриэля и Анабель, не стали ничего убирать. С левой стороны кусты были поломаны, на сером камне дорожки виднелась пара чёрных пятнышек, которые при нормальном освещении, скорее всего, оказались бы бурыми. Вон там за веточку зацепился небольшой клочок рубашки их проводника. К тому же вокруг дорожки изрядно вытоптали траву.

— Н-да, — только и смог выдохнуть Алир. — Здесь явно было весело, — пробормотал он, осторожно обходя место преступления, боясь пропустить хоть одну улику.

— Это кровь Габриэля, — оборотень с большим трудом после нескольких безуспешных попыток перекинулся в человека и присел над тёмными пятнами. — Чёрт, мне надо… надо отлучиться, извините!

Светлые с недоумением проводили скрывшегося в кустах оборотня.

— Лин, хм… я не очень тебя обижу, если попрошу проследить за Герионом? А мы тут пока с Кэт поработаем над следом.

Вампирка поморщилась, но, кивнув, кинулась за оборотнем, перескочив куст в эффектном высоком прыжке. Рыцарь виновато повернулся к замершей Кэт и пожал плечами, мол, так и живём.

— Н-да, а я-то жаловалась на отсутствие приключений! — усмехнулась она. — Ну, и как мне вам помогать? Здесь столько всего, что я боюсь не отличить замаскированные следы от того, что здесь видно всем.

— Это уже моя забота. — Леллин достал из захваченной из гостиницы сумки толстую потрёпанную тетрадь и принялся её перелистывать. — Я сейчас чуть-чуть над тобой поколдую, немного закружится голова, и начнёт клонить в сон. Твоя задача состоит в том, чтобы медленно обвести всю поляну взглядом. Мы с Алиром будем видеть то же, что и ты, и сможем понять — какой из следов замаскирован. Хорошо?

— Колдуй! — разрешила девушка, смешно встряхнув тёмными кудрями.

* * *

— Герион, подожди!

Оборотень нехотя остановился и повернулся к Лин.

— Послали следить? — мужчина нахмурился, скрестив руки на груди. Дождавшись печального кивка вампирки, он покачал головой. — Что будешь делать? Или мне надо тебя связать?

— Скажу, что ты забыл оружие, или если прихватить какого-нибудь наёмника… — девушка кивнула на небольшой трактир, около названия которого была аккуратно вырезана руна смерти. Если на вывеску смотрел кто-то, не знающий нюансы всех гильдий Чёрных земель, то он, скорее всего, подумал, что эта резкая финтифлюшка всего лишь одна из многих деталей орнамента, украшающего большую надпись. Но знающий сразу поймёт — здесь можно нанять профессионального убийцу.

— Н-да, конечно. Издеваешься? Чтобы светлые согласились работать с кем-то из тех милых парней? — Оборотень кивнул на двух о чём-то тихо переговаривающихся орков, которые как раз вышли из таверны. Хотя обозначение — две горы мышц в коротеньких набедренных повязках и обвешанные невероятным количеством оружия, подходило им куда больше.

— Нет, — отмахнулась Лин, презрительно фыркая — орки только с виду выглядели устрашающе. На самом деле это была проверка клиентов — попытаются нанять этих, — безнадёжный случай. Если нет, значит, клиент нормальный. — Можно сказать, что ты попытался кого-то нанять, но я тебя отговорила. Идёт? Только делай, что хотел, быстрее.

— Тогда идём в таверну. — Герион бесцеремонно схватил вампирку под руку и почти затащил Лин в большое помещение, освещаемое только неровным пламенем трёх каминов. — Одноместный номер, быстро! — скомандовал мужчина тощему болезненного вида хозяину, кидая на стойку золотую монету. — Зеркала, надеюсь, есть?

На зеркала хозяин машинально кивнул, потом быстро подал Гериону один ключ.

Их провожали откровенно сальными, жадными взглядами. Настолько жадными, что Лин чуть сама не перепугалась, когда оборотень грубо втолкнул её в небольшую комнату наполовину занятую громадной кроватью и закрыл дверь изнутри.

— Посиди где-нибудь, — велел мужчина вампирке, приближаясь к большому пыльному зеркалу.

Потом он достал из-за пазухи небольшой тёмный флакончик, что висел на прочной цепочке, быстро снял его через голову и, не думая, разбил флакончик о зеркальную поверхность.

К удивлению Лин, зеркало не пострадало. Тёмно-синие капли липкой субстанции медленно впитывались, стирая в глубинах зазеркалья отражение Гериона. Поддавшись любопытству, девушка подошла поближе, встав за спиной оборотня и с интересом смотря, как в зеркале проступают очертания другой комнаты. Тёмные приглушённые тона спальни, расстеленная двухместная низенькая кровать со сбившимися простынями, одинокий тусклый ночник. А прямо перед Герионом возникло отражение хрупкого тонкокостного юноши в лёгком халате нараспашку на голое тело. Лин только-только собиралась что-то съязвить, как, вглядевшись в сонное лицо юноши, испуганно охнула и поспешно зажала себе рот ладонью.

— А… это ты, программа, — вздохнул юноша, с лёгкой ноткой снисходительности в больших синих глазах, оглядывая оборотня и вампирку. Запахнуться он даже не подумал. Впрочем, теперь обнажённое тело совершенно не волновало Лин. Слишком уж много она слышала сказок про этого юношу. Сказок безрадостных и, зачастую, правдивых.

— Советник, — кивнул головой, Герион.

— Кто твоя милая спутница? — Когда юноша повернулся в её сторону, Лин не выдержала и спряталась за спину Гериона. Кажется, Советник попытался ухмыльнуться, но на по-детски невинном лице появилась только рассеянная улыбка. — Не переживайте леди, к сожалению, вернее сказать — к счастью, на вашем зеркале нет ни одной трещины, и я не смогу навестить вас, даже если очень захочу. Так что сейчас я не в состоянии причинить вам вреда, и хотя бы перестаньте дрожать. Выйдете из-за спины вашего друга.

Прямого приказа вампирка ослушаться не могла. Тем временем советник снова повернулся к оборотню.

— Разве я не просил беспокоить меня только в крайних случаях? — юноша показано зевнул, но всё-таки задал вопрос, без которого по этикету оборотень не мог ничего говорить. — Что-то случилось?

— Князь. Его похитили.

Советник… Лин понимала, что это будет верхом неприличия попытаться теперь отойти от зеркала, но как же ей хотелось это сделать, чтобы скрыться от этого ясного детского взгляда самого страшного палача Тёмного Князя.

Юноша в изумлении приподнял бровь.

— Ты уверен, что мы говорим об одном и том же Князе?

— Уверен. И похищение не было игрой. Там, где это случилось, чувствуется его удивление и боль, но я бы не осмелился обратиться к вам, если не то, что я ещё там почувствовал — напавшие использовали силу полностью идентичную…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению