Все, кроме чести - читать онлайн книгу. Автор: Артур Василевский cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все, кроме чести | Автор книги - Артур Василевский

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

А дальше произошло неожиданное. Человек — или существо? — в маске повернулся в сторону вглядывающегося в чужое сознание мага и, как тому показалось, пристально посмотрел на него. В следующее мгновение взметнулась рука, раздался грохот, яркая вспышка ослепила визора и вышвырнула его из головы допрашиваемого. Антон отпрянул, не удержался и грохнулся на каменный пол.

Рагнемод дернулся раз-другой и обмяк. Подскочивший палач схватил его за руку, пощупал пульс, потом повернулся к графу и удивленно произнес:

— Он мертв.

Гунтар с досадой ударил кулаком о ладонь. Лицо его исказилось в гримасе ненависти. Прошипев: «И сдох-то, как собака!» — он сделал стремительный шаг к своему агенту, помог встать и с надеждой спросил:

— Удалось что-нибудь узнать?

Тот кивнул и сипло промолвил:

— Маска… его направил человек в серебряной маске. — Потом помолчал и добавил: — Нам нужно обратно в лагерь, к Бертраму.

Глава Тайной службы поспешно кивнул. Кажется, он знал, в чем тут дело. Затем они втроем покинули душный и сырой подвал. Каждый из них понимал: это еще не финал, и впереди — новые хлопоты и печали.

Глава 15

1

Восток вспыхнул малиновым заревом, предвещавшим скорый восход дневного светила. Еще немного, и оно взойдет и согреет своими живительными лучами озябшую за ночь землю.

Повозка с магами ехала поначалу навстречу алеющему горизонту, а потом повернула на юг и не спеша покатила туда, где зловещим черным пятном расползлась отравленная зона.

Настала пора для последнего откровения. Разгадка ждала их в самой глубине Проклятой Земли…

Но прежде их ждала встреча с любимыми. Никогда в той своей жизни Антон не знал, даже не подозревал, что столь томительным может быть ожидание такой полной чувств встречи. Когда румяная, сияющая Клотильда выбежала ему навстречу, когда они сдержанно обнялись, едва притронувшись щека к щеке, Столетов в полной мере ощутил, что такое родная женщина — твое второе «я», и какая сила любви кроется за внешними приличиями, которых благовоспитанная франкская дева придерживалась неукоснительно…

Незаметно для всех Антон прижал ее к себе покрепче, ощутил, как желанно прильнуло к нему женское тело. Он чуть коснулся губами розового маленького ушка.

— Кло, — шепнул он, больше ничего не шло на ум. — Кло…

И в ответ — быстрый, едва уловимый поцелуй, от чего Антон с огромным удовольствием растаял бы, если б не чувство долга, напоминающего о боевой задаче…

Краем глаза он заметил, как его друг — сияющий, словно начищенный самовар, берет за руку свою рыжую красотку, и они куда-то потихоньку уходят. Как бы ни хотелось самому Антону забыться в близости с подругой, но — делу время, а потехе час. Поэтому он окликнул товарища, с виноватым видом покачал головой — нет времени. Тот понял, скорчил кислую рожу, но деваться было некуда. Роман что-то шепнул Брунгильде, та нервно передернула плечами…

…В доме Бертрама все было по-прежнему. Грубо сколоченные скамьи, широкий в темных пятнах и наплывах воска стол, развешанное по стенам разнообразное оружие. Сам хозяин временно отсутствовал — встречал очередную группу бахисов, возвращающихся из Тартара.

Мартин, не присутствовавший при всех последних событиях, приключившихся с визорами в Ахене, внимательно слушал рассказ своих подопечных. Когда Антоний и поддакивающий ему Ромул смолкли, наставник покачал головой:

— Жаль, что в боевой магии вы не смыслите ни грана. Но тут уж ничего не поделаешь — кому что дано.

Антон мигом вскинулся:

— Мартин, однажды ты уже пообещал нам открыть свою тайну: какой магией ты владеешь? Ты не маг-воин, не целитель и не визор. Так кто же, если не ведун?..

Тот на мгновение замешкался, затем кивнул, видимо, решив, что время откровений пришло.

— Мои способности иного рода, — сообщил помощник Гунтара и Далмация, — это механическая магия. Любая смастеренная человеком и мало-мальски непростая вещь подвластна моей воле.

— Как это так? — полюбопытствовал Роман.

— Например, вот так. — Мартин улыбнулся и щелкнул пальцами.

В следующий момент раздался еще один щелчок — но на сей раз звук был металлический и донесся он из угла, где стоял запертый сундук с вещами префекта. Как оказалось, уже не запертый. Визоры не поленились, сходили и проверили — крышка легко поддалась, потом с грохотом опустилась обратно.

— А теперь вот так, — сказал их наставник, сосредоточился и что-то прошептал.

Новый щелчок, и крышка сундука вновь оказалась запертой.

— Охренеть! — перейдя на язык родных осин, восхитился Роман.

Стукнула дверь, в горницу ввалился хозяин. Тепло поприветствовал визоров и с ходу завел серьезный разговор.

Странные дела начались в Тартаре. Злобные твари, раньше старавшиеся избегать лишних встреч с людьми, теперь проходу не дают бахисам. Потому и пришлось вызывать подмогу в лице двух барышень-магинь. А еще здесь резко сократили выходы в Зону.

— Видать, взбаламутили мы это осиное гнездо, — покачал головой Бертрам. — И то верно: давненько таких сражений не было…

— Бертрам, — обратился к префекту Антон, после того, как тот выговорился, — нам нужно знать все о Серебряной Маске.

— Уже слыхали об этом? — усмехнулся шеф бахисов. — Впрочем, как не слыхать…

— Слышали звон, да не знаем, откуда он, — русская пословица очень хорошо перелегла на романское наречие. Бертрам кивнул: понятно, мол.

Он нахмурился и, помолчав, начал издалека:

— Говорят… ну так ваши собратья чародеи говорят, что вся эта нежить хлынула к нам из мира демонов, а главный там над ними Темный властелин. Никто не знает, что он собой представляет.

Здоровяк хмыкнул, почесал затылок и продолжил:

— Так вот, некоторые бахисы клянутся, что видели — правда, издалека, а то бы и рассказывать было некому, — так вот, видели они гиганта в броне и с блестящей серебряной маской на лице. И будто бы это существо столь могущественно и опасно, что если не успеешь удрать, то считай, ты уже труп. Видели, как гигант убивает — одним взглядом, человек вспыхивает и сгорает без остатка за несколько мгновений. Никто и ничто не может одолеть эту нежить, она неуязвима и для земного, и для гномьего оружия.

Визоры переглянулись, Роман многозначительно покачал головой.

— Сведений мало, — насупился Антон, — да и те туманные… Мартин, — повернулся он, — ты что-то можешь добавить?

Тот лишь развел руками. Но тут же предложил:

— С Далмацием бы посоветоваться. Он, я думаю, знает кое-что важное, хотя и помалкивает.

— Точно! — воспрянул Антон. — Это идея!.. Бертрам?

— Все понял, — кивнул префект.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению