– Вы хотите сказать, что Четверке нет дела до Краснегара…
– Произвол пугает людей. Власть, укрощенная справедливостью, вызывает уважение. – Он пожал плечами. – Это рискованная игра, но я скорее доверился бы всей Четверке во время открытого суда, чем кому-нибудь из них наедине, в частной беседе.
О, так он умен, этот султан! Теперь, после его разъяснений, Инос наконец-то все поняла.
– Вы правы! Вы поможете мне?
– Я предложу вам нечто лучшее. – Он протянул руку. Зеленая ткань его одежды поблескивала в лунном свете. – Прикоснитесь ко мне.
– Что?
– Слегка коснитесь моего рукава. Только осторожнее! Считайте, что я – раскаленная печь.
Инос опасливо дотронулась до его руки кончиком пальца.
– А теперь сильнее, – попросил Азак и обтянул руку тканью.
Инос послушалась. Снова ничего не произошло. Она за держала палец – это было все равно что прикасаться к камню, и… ой!
Она сунула палец в рот, уставившись на Азака. На его рукаве осталось темное пятно, хотя он сам, по-видимому, ничего не почувствовал. А на пальце Инос появился ожог и теперь дьявольски болел.
– Я говорил правду.
– Я и не думала…
– Есть старая поговорка о честности джиннов. Но, как видите, вы можете верить мне – по крайней мере в одном. Вы хотите отправиться в Хаб. Вы убедили меня, что я тоже должен побывать там. Я буду сопровождать вас, и мы вместе подадим жалобу Четверке. Мы оба потребуем справедливости.
– А как же ваше королевство?
– Мое королевство? – хрипло переспросил он. – Вы же сами сказали – колдунья охолостила меня. Сколько времени евнух сможет усидеть на престоле Зарка?
Она победила!
– Вы шутите!
– Нет, не шучу. Победа! Победа!
– Чем же я убедила вас?
Он поднялся на ноги и застыл – огромный силуэт среди обдуваемых ветром дюн, черный на фоне освещенного луной песка.
– Словами о том, что вы откажетесь от своих прав, если этого потребует долг. Это уязвило меня. Долг всегда осознаешь с болью.
– Каков же ваш долг? Он хрипло рассмеялся.
– Спасти свой народ от этой женщины, разумеется. А теперь идите купаться. Я пришлю Зану.
Меня всего одна травинка обвивает,
Та, что долину от пустыни отделяет,
Где имени султана и раба никто не знает,
И сам властитель только жалость вызывает
Фицджеральд. Рубай Омара Хайяма (10, 1859)
Часть шестая
Прегражденный путь
Купание в теплых волнах стало для Инос совершенно непривычным ощущением. Дома в Краснегаре, где Зимний океан оставался смертоносным круглый год, в юности она часто бывала на побережье с друзьями – в особенности с Рэпом, – но на океан им оставалось только смотреть. Инос была готова признать в этом отношении преимущества Зарка.
Поглощенная тем, как бы не утонуть и не ободрать кожу о мелкие камни у берега, она не задумывалась о предстоящем бегстве, о том, что скажет Кэйд или каким образом Азак собирается совершить это. Она плескалась и играла, как котенок, под луной, похожей на громадную тыкву, не замечая, как бежит время. Внезапно высокая темная фигура Заны выросла на берегу и застыла в ожидании, и оказалось, что Инос устала и почти окоченела от мягких, но ощутимых ударов волн.
– Восхитительно! – воскликнула Инос, растираясь полотенцем и ощущая покалывание во всем теле. – Как жаль, что нельзя унести весеннее море с собой в сумке – на случай, если оно понадобится потом.
Зана усмехнулась.
– Для этого пришлось бы подыскать очень большую сумку.
– Да. Но купаться в море гораздо забавнее, чем плавать по нему. Из меня никудышный моряк.
– Я уверена, что Ваше величество – весьма опытная путешественница, способная выдержать тяготы долгого похода.
Инос только что надела чистый халат Она уселась, чтобы вытереть ноги, и именно в этот момент прозвучало замечание Заны.
– Что?
Высокая старуха склонилась над сумкой, которую принесла с собой, и начала рыться в ней.
– У меня есть бумага, госпожа. Вам придется написать тетушке – конечно, если вы хотите, чтобы она сопровождала вас.
Инос застыла, не успев вытереть палец. Когда сомневаешься, прикинься глупой – одно из правил Кэйд, но тетушка никогда не признавалась в этом.
– Что? – еще раз повторила Инос, жалея, что плохо видно при лунном свете. Улыбку Заны она еще могла различить, но ее морщинистое, старое лицо хранило загадочное выражение.
– Вы ведь хотите, чтобы ваша тетя отправилась с вами в Хаб? Так я сказала Великану. Он возражал, но я ответила, что вы будете настаивать. Я ошиблась?
– Нет… конечно нет. Я не могу бросить ее. – Кэйд отлично переносила морские путешествия и, кроме того, всегда мечтала побывать в Хабе. – Но… почему сегодня?
– Так будет лучше. Детоубийца не теряет времени.
Детоубийца? Инос попыталась представить себе совсем молодую Зану рядом с младшим братом – маленьким, но не по годам развитым, жестоким, неуправляемым. Прежде она никогда не слышала этого прозвища, но оно звучало так правдоподобно, что каким-то образом подавило все подозрения, зародившиеся у Инос.
«Я – единственный человек, которому он доверяет», – похвалялся Кар. Он не упомянул про женщин. Зана была преданной сестрой. Вот почему ей поручили опекать царственных гостей.
Инос поняла: Азак предпочитает мгновенно принимать решения, это подтверждала даже его меткая стрельба. Убежать из дворца мудрено, а сейчас они оказались на расстоянии нескольких лиг от него, и такой шанс не следовало упускать. Он мог сесть – на проходящий корабль и исчезнуть из виду прежде, чем колдунья поймет, что произошло. – Что мне нужно написать?
– О том, что ваша тетя должна доверять подателю письма Это был дополнительный риск. Возможно, Раша решила оставить Кэйд заложницей – и будет следить за ней в оба, и может, с помощью какого-нибудь заклинания поднимет тревогу, едва она попытается сбежать, или же… можно ли вообще перехитрить колдунью? Кэйд придет в ужас, но она гораздо меньше склонна возлагать надежды на колдунью после встречи с Олибино.
Инос разложила бумагу на колене и нацарапала письмо, надеясь, что тетушка сумеет его прочесть.
– Что же дальше? – спросила она, быстро отряхнув ноги от песка и надев сандалии.
– Будем вести себя так, словно ничего не изменилось, – объяснила Зана, собирая одежду и полотенца. Подозрение вдруг переросло в уверенность.