Возвращение - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Ежов, Борис Новиков cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение | Автор книги - Михаил Ежов , Борис Новиков

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Ночью Кир и Маркус стояли у покоев принцессы вместе с начальником стражи Хашумом. Последний, с недоверием поглядывая на собеседников, торопливо говорил:

– Когда принцесса позовет, один из вас должен будет войти в покои и дежурить там. Никто не должен отлучаться до тех пор, пока принцесса не проснется. Всякого, кто будет проходить мимо, даже меня, останавливать и подробно расспрашивать: кто, что, куда, зачем и прочее. Все поняли?

– Ой, не учи ты нас! У нас огромный опыт в этом деле, – отмахнулся Маркус.

– Нам все ясно, – ответил Кир.

Хашум подергал свой ус, кивнул и пошел было прочь, но, сделав несколько быстрых шагов, остановился и, обернувшись, сказал:

– Если хоть что-нибудь случится с принцессой… Головы поснимаю.

Проводив удаляющегося Хашума взглядом, Кир нахмурился и вполголоса сказал:

– Он может нам помешать быстро отыскать Анх. А у нас всего один день. Если завтра мы не найдем его…

– Мы найдем, – убежденно заявил Маркус. – Нужно всего лишь быть повнимательнее.

Спутники стояли у дубовой двери и настороженно осматривались. Правда, через некоторое время настороженно осматривался один Кир, а его приятель прислонился к двери и тоненько захрапел. Кир недовольно взглянул на него и хотел было разбудить, но услышал торопливые шаги. Меч бесшумно выскользнул из ножен, Кир толкнул Маркуса локтем и шагнул вперед, загородив проход быстро шедшему по каменному полу Нинуру.

– Стой.

Советник с негодованием воззрился на стоящего перед ним воина и возмущенно вскричал:

– Как ты посмел остановить меня, деревенщина?

– Приказ есть приказ, Нинур, – невозмутимо ответил Кир. – Куда идешь?

– Какое твое дело, пес? – зашипел побагровевший от возмущения советник, но, увидев сузившиеся колючие глаза воина, злобно бросил: – К себе.

Кир убрал меч в ножны и вернулся на место. Нинур с ненавистью посмотрел на замерших возле двери телохранителей принцессы и вдруг быстро подошел к ним.

– Не забывайте, зачем вы здесь, – процедил он сквозь зубы. – Когда Шемия убьет эту дурочку, вы убьете его, чтобы отвести от меня подозрение. И не вздумайте…

– Слушай, не действуй нам на нервы! – подал голос Маркус. – Свое дело мы знаем, а ты о своем не забывай. Задаром мы работать не станем.

– Будут вам деньги, – кивнул Нинур.

– Не тяни с этим, – предупредил Маркус.

В это время дверь медленно раскрылась, и на пороге появилась принцесса. Увидев Нинура, она удивилась.

– Почему ты здесь, Нинур? – спросила она.

– Я шел к себе, моя принцесса, когда ваши телохранители остановили меня, – поклонился советник. – Они добросовестно выполняют приказ. Я ведь говорил, что надежнее их нет никого.

Принцесса поежилась, потом взглянула на Кира и произнесла:

– Ты будешь охранять меня в моих покоях первым.

Кир склонил голову в знак согласия. Шалета жестом велела Нинуру идти, отвернулась и вошла в комнату. Кир бросил взгляд на скрывающегося в коридоре советника, притянул к себе Маркуса и прошипел:

– Проследи за ним.

Маркус кивнул, и Кир, войдя в комнату принцессы, закрыл за собой дверь.

Немного подождав, Маркус бесшумно побежал по коридору вслед за Нинуром. Советник торопился и, к счастью, не оглядывался, что было на руку его преследователю. Маркус тихо скользил вдоль стены до самого конца коридора, пока не услышал звук отпираемого замка прямо за углом. Осторожно выглянув, он успел заметить, как закрылась дубовая дверь. Сомнений не было: в этой комнате и жил Нинур. Подкравшись поближе, Маркус хотел было приложить ухо к двери и послушать, но неожиданно отпрянул: из щели между полом и дверью хлынул золотой свет. Парень торжествующе улыбнулся и так же бесшумно дунул по коридору назад, надеясь успеть на место до первой проверки стражи.

Глава 10

– Отвернись, – велела Шалета, подходя к огромной кровати, на которой запросто поместились бы семь человек и осталось бы еще место для собачки. Кир молча повернулся к ней спиной. Принцесса сбросила блестящий шелковый халат и, оставшись в одной ночной рубашке, поспешно нырнула под теплое одеяло. Помолчав немного, она привстала и, с улыбкой посмотрев на по-прежнему стоявшего спиной к ней Кира, сказала:

– Возле двери есть табурет, можешь сесть на него.

Кир опустился на невысокий треногий стульчик, обнажил меч и принялся полировать клинок куском замши.

Шалета с интересом смотрела на него. Ее глаза следили за четкими движениями его руки, рассматривали неподвижное, как маска, лицо, пытались заглянуть в холодные карие глаза. Кир был красив. Принцесса, в своей жизни видевшая лишь двух по-настоящему красивых мужчин – короля Димира, ее отца, и Хашума, начальника стражи, – чувствовала, как учащается биение ее сердца, еще не знавшего любви к мужчине. Она села в кровати и спросила:

– Откуда ты, Фарос?

Не поднимая головы и не прекращая своего дела, Кир вздохнул и ответил:

– Из Пеленара.

– А где это? – поинтересовалась принцесса.

– Это маленький город на севере вашей страны, – ответил Кир.

Шалета смутилась и снова легла, не сводя глаз со своего угрюмого телохранителя. «Да что это со мной?» – удивленно подумала она и, перевернувшись на другой бок, закрыла глаза.

* * *

Тронный зал был залит солнечным светом, струившимся из раскрытых окон. Перед сидевшей на троне принцессой стоял долговязый нескладный тип, длинный нос которого придавал ему сходство с журавлем. Богатые одежды ясно говорили о том, что просить правосудия пришел человек, не знающий, что такое бедность.

– О владычица Делаи, – вкрадчивым голосом заговорил незнакомец, – я пришел к тебе за справедливостью, ибо лишь коронованные особы в наше время способны вершить справедливый суд.

– Мы слушаем тебя, – кивнула головой Шалета и вдруг заметила, что ни Нинура, ни Хашума в зале нет. Даже стражники, которые обычно стояли у дверей, куда-то подевались. Принцессе показалось, что ее спину подернуло инеем. Однако она твердо решила не показывать страх.

– Моя принцесса, выслушайте меня, – продолжал говорить долговязый. – Ваша мать, славная королева Аиша, лежит при смерти, и вы знаете, что даже боги не могут ей помочь. Ваш отец, великий король Димир, погиб на охоте, упав с лошади и сломав себе шею. Но справедливо ли, что вы, юная и неопытная девушка, заняли трон и неумело, подчас глупо, управляете этим славным государством? Справедливо ли, что вы не последовали за своими венценосными родителями? Справедливо ли, что людям, более достойным, чем вы, приходится исполнять ваши неуклюжие повеления, вместо того чтобы взойти на престол и сделать Делаю могущественной империей, уважаемой всеми соседствующими странами – такой, какой она была когда-то?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению