Трое из Блумсбери, не считая кота и кренделя - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Поваляева cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Трое из Блумсбери, не считая кота и кренделя | Автор книги - Наталья Поваляева

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Что же касается копилки для оторванных пуговиц, то она и поныне находится в собственности хозяина «Рогов и бубенцов», в чем можно самолично убедиться, навестив это во всех отношениях достойное заведение.


Трое из Блумсбери, не считая кота и кренделя
Вечер поэзии

— Господа, — торжественно изрек сэр Роберт, протирая монокль галстуком-бабочкой, — кажется, во мне открылся поэтический дар!

— О! — сказал сэр Эндрю.

— Э! — сказал сэр Гарри.

— А в каких числах закрытие? — поинтересовался Кот Томас, крутя Кренделя на указательном пальце.

— Но почему вы решили, сэр Роберт, что он — то есть дар — в вас открылся? — спросил сэр Эндрю. — Каковы симптомы?

— Я стал повсюду находить рифмы! — охотно пояснил сэр Роберт.

— Поразительно! — воскликнул сэр Гарри, нервно комкая газету.

— Да, поразительно, — подхватил Кот Томас, оставив, наконец, в покое Кренделя. — И много уже насобирали?

— Ну же, поделитесь с нами, не томите! — воскликнул сэр Эндрю.

— Ну, вот хотя бы, из последнего, — прочистив горло, сказал сэр Роберт. — Извольте: «монокль — бинокль».

— Гениально! — завопил Кот Томас, тормоша Кренделя, чтобы тот разделил с ним восторг. — А не могли бы вы, сэр Роберт, найти рифму к слову «Крендель»?

Сэр Роберт, не ожидавший такого подвоха, беспомощно открыл рот и положил туда палец.

— Это очень сложное задание, дорогой Томас, — вступился за товарища сэр Эндрю.

— И ничего не сложное! — заявил Кот Томас. — Вот вам, экспромтом:


Кто в булочной похитит крендель,

От Кренделя получит пендель!


Трое из Блумсбери, не считая кота и кренделя

В этом месте Крендель, впав в восторженное неистовство, принялся икать.

— Я придумал, придумал! — очнулся сэр Роберт, от радости чуть не откусив себе палец. — Слушайте: «Крендель — Гендель»!

— Поместите это, пожалуйста, в контекст, — медовым голосом попросил Кот Томас.

Сэр Эндрю и сэр Гарри посмотрели на Кота Томаса так, как смотрят на подростка-хулигана, отнимающего у семилетнего малыша набор наклеек «Веселый Билли».

— В контекст… — еле слышно пролепетал сэр Роберт и скукожился на стуле, словно пустой мешок из-под овса.

— Ну же, мой друг, не сдавайтесь, — подбодрил сэр Эндрю. — Хотите, ссужу вам на пару минут свою маску?

— Да-да, напрягите все ваши творческие силы! — подключился сэр Гарри. — Может, газета вам поможет?

Однако по затравленному виду сэра Роберта было ясно, что ни маска сэра Эндрю, ни газета сэра Гарри не помогут ему поместить Генделя в один контекст с Кренделем.

— А вы-то сами, дражайший Томас, что можете предложить? — ехидно спросил сэр Эндрю.

Кот Томас схватил икающего Кренделя, театрально вытянул руку и продекламировал:


На концерте юный Гендель

Поедал румяный крендель.

Сэр Эндрю и сэр Гарри уважительно примолкли.

Сэр Роберт, желая вернуть интерес к своей персоне, промямлил:

— А вот еще интересная рифма: «чай — молочай».

— Неплохо, — обрадовался за друга сэр Эндрю. — А к слову «маска»?

— «Каска»! — моментально ответил сэр Роберт, прекратив быть похожим на пустой мешок.

Также в этот вечер были найдены рифмы:

рога — нога;

бубенцы — огурцы;

сигара — отара;

дверь — зверь;

шнурок — урок;

цветок — молоток (а также потолок).

Но жемчужиной вечера стала рифма к слову «газета», найденная, естественно, Котом Томасом:


Измятая и рваная газета —

Затворница во тьме ватерклозета.


Трое из Блумсбери, не считая кота и кренделя
«Маска, кто ты?», или Дизайнерские начинания сэра Эндрю

Однажды сэр Эндрю вошел в «Рога и бубенцы», сгорбившись, всей тяжестью наваливаясь на зонт, прихрамывая и кряхтя — словом, вошел так, будто на его плечи легло Бремя. Со стоном повалившись на стул, страдалец молвил:

— Друзья мои, я просто убит! Раздавлен!

— Что случилось?! Неужели вас переехал каток?! — участливо спросил сэр Гарри и раскурил новую сигару, хотя в пепельнице призывно дымилась вполне еще жизнеспособная предыдущая.

— Нет, — капризным голосом ответил сэр Эндрю. — Но я только что посетил галантерейный магазин! И я в ужасе! Ассортимент масок, который эти невежды предлагают населению, совершенно невозможен!

— Подайте на них иск в Гаагский военный трибунал, — посоветовал Кот Томас и принялся аппетитно хрустеть крекерами, не забывая делиться с Кренделем.

— Надо срочно предпринять меры — положение практически безвыходное! — продолжил стенать сэр Эндрю. — Скоро порядочному джентльмену будет совершенно нечего надеть на свое лицо!

— Но что же можно предпринять? — спросил сэр Роберт, удивленно поблескивая моноклем.

— Я решил, — постепенно успокаиваясь, сообщил сэр Эндрю, — открыть собственную линию масок на все случаи жизни, для детей и взрослых, а также для домашних питомцев!

— Потрясающе! — воскликнул сэр Гарри. — А как вы назовете эту вашу линию?

— Я все продумал, — гордо заявил сэр Эндрю. — «Гондольер: удобные маски на все случаи жизни» — недурно, по-моему. Маски для праздников будут продаваться в серии «Веселый гондольер», для печальных мероприятий — «Грустный гондольер». Вот, правда, для повседневных масок название пока не придумалось…

— «Томящийся гондольер», — без промедления предложил Кот Томас.

— Почему томящийся? Отчего он томится? — одновременно изумились сэр Эндрю, сэр Роберт и сэр Гарри.

— Он томится всю неделю в ожидании выходных, — разъяснил Кот Томас.

— Еще я думаю выпустить серию лечебных масок, — продолжил делиться планами сэр Эндрю. — И назову серию «Здоровый гондольер»: маски против насморка с экстрактом ромашки и алоэ, маски с мятой от желудочной колики, маски от бессонницы, маски от подагры…

— А как насчет масок для домашних животных? — прервал энтузиаста Кот Томас. — Эта линия, видимо, будет называться «Четвероногий гондольер?»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению